"تشاغوس" - Translation from Arabic to French

    • des Chagos
        
    • de Chagos
        
    • a été amputé illégalement
        
    Avant d'être illégalement amputé du territoire mauricien par l'ancienne puissance coloniale, l'archipel des Chagos avait toujours été administré par Maurice. UN ولقد كان أرخبيل تشاغوس على الدوام خاضعاً للحكم الإداري لموريشيوس إلى أن قامت السلطة الاستعمارية بفصله بصورة غير مشروعة.
    L'occupation illégale continue de l'Archipel des Chagos par le Royaume-Uni est une source de préoccupation pour la région. UN إن استمرار الاحتلال غير المشروع لأرخبيل تشاغوس من قبل المملكة المتحدة هو مسألة تثير قلق المنطقة.
    La population de l'archipel des Chagos, qui a été expulsée des îles, continue de lutter pour son droit de revenir sur son lieu de naissance. UN وإن سكان أرخبيل تشاغوس الذين شردوا من الجزر يناضلون من أجل حقهم في الرجوع إلى مسقط رأسهم.
    Avant l'accession de Maurice à l'indépendance, tous les habitants de Chagos ont dû quitter la terre où ils étaient nés, où ils avaient vécu pendant plusieurs générations. UN فقبل أن تنال موريشيوس استقلالها، أُجبر جميع سكان تشاغوس على ترك اﻷرض التي ولدوا فيها، حيث عاشوا لعدة أجيال.
    Il déplore de n'être toujours pas en mesure d'exercer un contrôle effectif sur l'archipel, du fait que celui-ci a été amputé illégalement du territoire mauricien. UN وتأسف حكومة جمهورية موريشيوس لأنه ليس بإمكانها حتى الآن أن تمارس سيطرتها الفعلية على أرخبيل تشاغوس نتيجة لفصل هذا الإقليم بصورة غير مشروعة.
    La République de Maurice n'a jamais renoncé à sa souveraineté sur l'archipel des Chagos et, depuis cette amputation illégale, n'a cessé d'exhorter le Gouvernement du Royaume-Uni, devant des instances bilatérales et multilatérales, à le lui restituer rapidement et sans conditions. UN ولم تتخلَّ جمهورية موريشيوس قط عن سيادتها عن أرخبيل تشاغوس بل إنها قامت على نحو دائم وثابت، منذ هذا الفصل غير المشروع للأرخبيل، بممارسة ضغوط على حكومة المملكة المتحدة، في محافل ثنائية ومتعددة الأطراف، من أجل إعادة الأرخبيل إلى جمهورية موريشيوس بصورة عاجلة ودون أي قيد أو شرط.
    La République de Maurice ne reconnaît pas le prétendu < < territoire britannique de l'océan Indien > > , ni aucun < < territoire britannique d'outremer > > , dans la mesure où ces expressions prétendent décrire ou désigner l'archipel des Chagos, et elle continue de revendiquer, devant toutes les instances compétentes, la restitution rapide et sans conditions de l'archipel des Chagos. UN إن جمهورية موريشيوس لا تعترف بما يسمى " إقليم المحيط الهندي البريطاني " ولا بأي " إقليم بريطاني في ما وراء البحار " ما دام المقصود بهذين المصطلحين هو وصف أرخبيل تشاغوس أو الإشارة إليه، وتواصل ممارسة الضغط في جميع المحافل المناسبة لاستعادة أرخبيل تشاغوس بلا إبطاء ولا شروط.
    Le Gouvernement de la République de Maurice ne reconnaît pas le prétendu < < territoire britannique de l'océan Indien > > , ni aucun < < territoire britannique d'outre-mer dans l'océan Indien > > ou < < territoire britannique d'outre-mer de Diego Garcia > > , dans la mesure où ces expressions prétendent décrire ou désigner l'archipel des Chagos. UN إن حكومة جمهورية موريشيوس لا تعترف بما يسمى " الإقليم البريطاني في المحيط الهندي " أو أي " إقليم بريطاني فيما وراء البحار يقع في المحيط الهندي " أو " إقليم دييغو غارسيا التابع للمملكة المتحدة فيما وراء البحار " ذلك لأن المقصود بهذه التعابير هو الإشارة إلى أرخبيل تشاغوس أو وصفه.
    Il a également indiqué que, à la demande du Gouvernement de Maurice et en concertation avec les parties, il avait désigné trois arbitres ainsi que le président du tribunal arbitral institué en vertu de l'annexe VII de la Convention pour connaître du différend entre Maurice et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la < < zone marine protégée > > de l'archipel des Chagos. UN ولاحظ الرئيس أيضا أنه بناء على طلب حكومة موريشيوس وبالتشاور مع الطرفين، عيّن ثلاثة محكمين ورئيس محكمة التحكيم المشكَّـلة بموجب المرفق السابع من الاتفاقية بشأن النزاع بين موريشيوس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بخصوص " المنطقة المحمية البحرية " المتعلقة بأرخبيل تشاغوس.
    ARCHIPEL des Chagos UN أرخبيل تشاغوس
    Archipel des Chagos UN أرخبيل تشاغوس
    Le Gouvernement de la République de Maurice souhaite insister sur la nécessité de rétablir au plus tôt le contrôle effectif de la République de Maurice sur l'archipel des Chagos, de façon à ce que la République de Maurice puisse dûment exercer sa souveraineté sur l'archipel et s'acquitter des obligations qu'elle a contractées en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur la totalité du territoire mauricien. UN وتود حكومة جمهورية موريشيوس أن تشدِّد على ضرورة إعادة أرخبيل تشاغوس في وقت مبكِّر إلى السيطرة الفعلية لجمهورية موريشيوس بحيث يتسنى لها أن تمارس سيادتها على أرخبيل تشاغوس ممارسة فعلية وبالتالي ضمان تمكُّنِها من الوفاء بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في كامل إقليمها.
    Archipel des Chagos UN أرخبيل تشاغوس
    Archipel des Chagos UN أرخبيل تشاغوس
    Dans une lettre datée du 21 février 2011, le Solicitor General de Maurice, agissant pour le compte du Gouvernement de Maurice, avait demandé au Président du Tribunal de nommer trois arbitres dans la procédure arbitrale instituée en vertu de l'annexe VII de la Convention pour le règlement du différend entre Maurice et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la < < zone marine protégée > > de l'archipel des Chagos. UN 38 - في رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2011، طلب النائب العام المساعد لموريشيوس، نيابةً عن حكومة موريشيوس، إلى رئيس المحكمة أن يعين ثلاثة محكمين في إجراءات التحكيم المنصوص عليها في المرفق السابع للاتفاقية لتسوية النزاع بين موريشيوس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن " المنطقة المحمية البحرية " المتعلقة بأرخبيل تشاغوس.
    Les ministres réaffirment la nécessité de trouver une solution pacifique aux problèmes de souveraineté des pays en développement, s'agissant notamment du différend relatif à l'archipel des Chagos, y compris Diego Garcia, qui a été illégalement détaché du territoire de Maurice en violation du droit international et des résolutions de l'Assemblée générale 1514 (XV) du 14 décembre 1960 et 2066 (XX) du 16 décembre 1965. UN 114 - ويعيد الوزراء تأكيد الحاجة إلى التماس حلّ سلمي لقضايا السيادة التي تواجه البلدان النامية بما في ذلك، ضمن جملة أمور، النزاع بشأن أرخبيل تشاغوس الذي يشمل دييغو غارسيا، الذي تم اقتطاعه بصورة غير مشروعة من أرض موريشيوس في انتهاك للقانون الدولي ولقراريْ الجمعية العامة للأمم المتحدة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 2066 (د-20) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1965.
    Les ministres réaffirment la nécessité de trouver une solution pacifique aux problèmes de souveraineté des pays en développement, notamment au différend relatif à l'archipel des Chagos, y compris Diego Garcia, qui a été illégalement détaché du territoire de Maurice en violation du droit international et des résolutions de l'Assemblée générale 1514 (XV), du 14 décembre 1960, et 2066 (XX), du 16 décembre 1965. UN 141 - وأعاد الوزراء تأكيد الحاجة إلى إيجاد حلّ سلمي لقضايا السيادة التي تواجه البلدان النامية، بما في ذلك، على سبيل المثال، النزاع بشأن أرخبيل تشاغوس الذي يشمل جزيرة دييغو غارسيا، التي تم اقتطاعها بصورة غير مشروعة من أرض موريشيوس في انتهاك للقانون الدولي ولقراريْ الجمعية العامة للأمم المتحدة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 2066 (د-20) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1965.
    Maurice a eu des différends en matière de souveraineté au sujet de l'archipel de Chagos et de l'île de Tromelin avec deux pays auxquels l'unissaient traditionnellement des liens étroits et amicaux. UN لدى موريشيوس نزاعات تتعلق بالسيادة على أرخبيل تشاغوس وجزيرة تروميلين مع بلدين نرتبط معهما بروابط وثيقة وودية على مر التاريخ.
    L'archipel a été amputé illégalement du territoire mauricien par le Royaume-Uni avant que la République de Maurice n'accède à l'indépendance, au mépris total des résolutions de l'Assemblée générale 1514 (XV) du 14 décembre 1960 et 2066 (XX) du 16 décembre 1965. UN وقد قامت المملكة المتحدة، بصورة غير مشروعة، بفصل أرخبيل تشاغوس عن إقليم موريشيوس قبل أن تنال استقلالها، متجاهِلة بذلك تجاهلاً تاماً قراري الجمعية العامة للأمم المتحدة 1514(د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، و2066(د-20) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1965.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more