"تشاور عامة" - Translation from Arabic to French

    • consultation publique
        
    • consultations publiques
        
    Conformément à une résolution adoptée par le Conseil législatif en septembre 2012, une consultation publique a été engagée en janvier 2013 au sujet de propositions tendant à modifier la Constitution de 2009. UN ٦ - وفي كانون الثاني/يناير 2013، وفي أعقاب قرار اتخذه المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012، بدأت عملية تشاور عامة بشأن مقترحات لتعديل دستور عام 2009.
    Conformément à une résolution adoptée par le Conseil législatif en septembre 2012, une consultation publique a été engagée en janvier 2013 au sujet de propositions tendant à modifier la Constitution de 2009. UN 6 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، وفي أعقاب قرار أقره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012، انطلقت عملية تشاور عامة بشأن مقترحات لتعديل دستور عام 2009.
    La mise en œuvre de cette nouvelle stratégie pourrait prendre des formes différentes selon le territoire concerné; un processus de consultation publique avait été lancé afin d'encourager les territoires d'outre-mer et d'autres acteurs concernés à donner leur point de vue au sujet des priorités. UN وأوضح أن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة سيتخذ أشكالاً تختلف باختلاف الإقليم، وقد بدأت عملية تشاور عامة من أجل تشجيع الأقاليم وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم آرائهم فيما يختص بالأولويات.
    Notant qu'un processus de consultations publiques a été engagé en janvier 2013, comme suite à une résolution adoptée en septembre 2012 par le Conseil législatif tendant à procéder à des ajustements mineurs de la Constitution de Sainte-Hélène de 2009, UN وإذ تلاحظ أنه تم، في أعقاب قرار أصدره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012 يقضي بإجراء تعديلات طفيفة على دستور سانت هيلانة لعام 2009، الشروع في عملية تشاور عامة في كانون الثاني/يناير 2013،
    Notant qu'un processus de consultations publiques a été engagé en janvier 2013, comme suite à une résolution adoptée en septembre 2012 par le Conseil législatif tendant à procéder à des ajustements mineurs de la Constitution de Sainte-Hélène de 2009, UN وإذ تلاحظ أنه تم، في أعقاب قرار أصدره المجلس التشريعي في أيلول/ سبتمبر 2012 يقضي بإجراء تعديلات طفيفة على دستور سانت هيلانة لعام 2009، الشروع في عملية تشاور عامة في كانون الثاني/يناير 2013،
    La mise en œuvre de cette nouvelle stratégie pourrait prendre des formes différentes selon le territoire concerné; un processus de consultation publique a été lancé afin d'encourager les territoires d'outre-mer et d'autres acteurs concernés à apporter leur point de vue au sujet des priorités. UN وأوضح أن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة سيتخذ أشكالا تختلف باختلاف الإقليم وقد استهلت عملية تشاور عامة من أجل تشجيع الأقاليم وأصحاب المصلحة الآخرين على إبداء آرائهم فيما يتعلق بالأولويات.
    La mise en œuvre de cette nouvelle stratégie pourrait prendre des formes différentes selon le territoire concerné; un processus de consultation publique avait été lancé afin d'encourager les territoires d'outre-mer et d'autres acteurs concernés à apporter leur point de vue au sujet des priorités. UN وبيّن أن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة سيتخذ أشكالا تختلف باختلاف الإقليم، وقد بُدئت عملية تشاور عامة من أجل تشجيع الأقاليم وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم آرائهم فيما يختص بالأولويات.
    La mise en œuvre de cette nouvelle stratégie pourra prendre des formes différentes selon le territoire concerné; un processus de consultation publique a été lancé afin d'encourager les territoires d'outre-mer et d'autres acteurs à exprimer leurs vues sur les priorités. UN وبيّن أن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة سيتخذ أشكالا تختلف باختلاف الإقليم، وقد بُدئت عملية تشاور عامة من أجل تشجيع الأقاليم وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم آرائهم فيما يتعلق بالأولويات.
    La mise en œuvre de cette nouvelle stratégie pourrait prendre des formes différentes selon le territoire concerné; un processus de consultation publique a été lancé afin d'encourager les territoires d'outre-mer et d'autres acteurs concernés à apporter leur point de vue au sujet des priorités. UN وأوضح أن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة سيتخذ أشكالا تختلف باختلاف الإقليم، وقد جرى البدء بعملية تشاور عامة من أجل تشجيع الأقاليم وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم آرائهم فيما يختص بالأولويات.
    La mise en œuvre de cette nouvelle stratégie pourrait prendre des formes différentes selon le territoire concerné; un processus de consultation publique avait été lancé afin d'encourager les territoires d'outre-mer et d'autres acteurs concernés à faire connaître leur point de vue au sujet des priorités. UN وبيّن أن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة سيتخذ أشكالا تختلف باختلاف الإقليم، وقد بُدئت عملية تشاور عامة من أجل تشجيع الأقاليم وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم آرائهم فيما يختص بالأولويات.
    La mise en œuvre de cette nouvelle stratégie pourra prendre des formes différentes selon le territoire concerné; un processus de consultation publique a été lancé afin d'encourager les Territoires d'outre-mer et d'autres acteurs concernés à apporter leur point de vue au sujet des priorités. UN وبيّن أن تنفيذ الاستراتيجية الجديدة سيتخذ أشكالا تختلف باختلاف الإقليم، وقد بُدئت عملية تشاور عامة من أجل تشجيع الأقاليم وأصحاب المصلحة الآخرين على تقديم آرائهم فيما يختص بالأولويات.
    Fin 2009, la gravité du problème a obligé le Gouvernement et le Parlement à envisager de prendre des mesures pour inverser cette tendance dans le cadre d'une large consultation publique. UN وفي أواخر 2009، أجبرت خطورة المشكلة الحكومة والبرلمان على النظر في تدابير لعكس هذا الاتجاه في عملية تشاور عامة واسعة النطاق.
    Dans la foulée de cette étude, la première ébauche d'un document de la Direction nationale des affaires économiques, intitulé < < Asociaciones Gremiales y Libre Competencia, Material de promoción no 2 > > , a été publiée et a fait l'objet d'une consultation publique. UN وعقب الدراسة، نشرت المسودة الأولى لما أصبح فيما بعد " رابطات التجارة ومكافحة الاحتكار، مادة الدعوة رقم 2 " ، الصادر عن مكتب المدعي العام الوطني للشؤون الاقتصادية، وخضعت لعملية تشاور عامة.
    En septembre 2010, par exemple, le gouvernement brésilien a lancé un processus de consultation publique sur un plan d'action national récemment révisé relatif à la consommation et à la production durables et en lien étroit avec le plan d'action national sur le changement climatique. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، مثلاً، استهلت الحكومة البرازيلية عملية تشاور عامة بشأن خطة عمل وطنية منقحة حديثاً بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، تتصل بشكل وثيق بخطة العمل الوطنية بشأن تغير المناخ.
    Au cours des six semaines de consultation publique, du 12 février au 31 mars 2010, le RAC a organisé une séance de consultation publique le 12 mars 2010. UN وخلال فترة المشاورة العامة التي استغرقت ستة أسابيع من 17 شباط/فبراير 2010 إلى 31 آذار/مارس 2010، عقدت اللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل جلسة تشاور عامة في 12 آذار/مارس 2010.
    Ainsi, en novembre 2010, la Commission européenne a organisé une consultation publique en ligne pour recueillir différents avis sur la communication d'informations autres que financières par les entreprises. UN 45- وعلى سبيل المثال، أطلقت المفوضية الأوروبية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عملية تشاور عامة على الإنترنت بغية تجميع الآراء بشأن الإفصاح عن المعلومات غير المالية من جانب مؤسسات الأعمال.
    18. Le Bureau régional a noté qu'en 2009 la police avait entrepris des consultations publiques visant à orienter les réformes et que ce processus avait débouché sur un nouveau plan stratégique. UN 18- وأشار المكتب الإقليمي إلى أن الشرطة بدأت في عام 2009 عملية تشاور عامة لتوجيه الإصلاح، وأن تلك العملية أسفرت عن وضع خطة استراتيجية جديدة.
    Le Premier Ministre, Kay Rala Xanana Gusmão, a organisé des consultations publiques dans chacun des 65 sous-districts du pays, du 19 avril au 11 septembre. UN ولقد أجرى كاي رالا زانانا غوسماو رئيس الوزراء، في الفترة من 19 نيسان/أبريل إلى 11 أيلول/سبتمبر اجتماعات تشاور عامة في كل من المراكز الإدارية بالبلد وعددها 65 مركزا.
    Notant qu'un processus de consultations publiques a été engagé en janvier 2013, comme suite à une résolution adoptée en septembre 2012 par le Conseil législatif tendant à procéder à des ajustements mineurs de la Constitution de Sainte-Hélène de 2009, UN وإذ تلاحظ أنه في أعقاب قرار أصدره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012 يقضي بإجراء تعديلات طفيفة على دستور سانت هيلانة لعام 2009، استُهلت عملية تشاور عامة في كانون الثاني/يناير 2013،
    Notant qu'un processus de consultations publiques a été engagé en janvier 2013, comme suite à une résolution adoptée en septembre 2012 par le Conseil législatif tendant à procéder à des ajustements mineurs de la Constitution de Sainte-Hélène de 2009, afin d'apporter des améliorations à la section 36 (Élection des membres élus du Conseil exécutif) et à la section 69 (Commission des comptes publics), UN وإذ تلاحظ أنه في أعقاب قرار أصدره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012 يقضي بإجراء تعديلات طفيفة على دستور سانت هيلانة لعام 2009 من أجل إدخال تحسينات على الباب 36، انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي المنتخبين، والباب 69، لجنة الحسابات العامة، استهلت عملية تشاور عامة في كانون الثاني/يناير 2013،
    Notant qu'un processus de consultations publiques a été engagé en janvier 2013, comme suite à une résolution adoptée en septembre 2012 par le Conseil législatif tendant à procéder à des ajustements mineurs de la Constitution de Sainte-Hélène de 2009, afin d'apporter des améliorations à la section 36 (Élection des membres élus du Conseil exécutif) et à la section 69 (Commission des comptes publics), UN وإذ تلاحظ أنه في أعقاب قرار أصدره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012 يقضي بإجراء تعديلات طفيفة على دستور سانت هيلانة لعام 2009 من أجل إدخال تحسينات على الباب 36، انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي المنتخبين، والباب 69، لجنة الحسابات العامة، استهلت عملية تشاور عامة في كانون الثاني/يناير 2013،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more