Je sais pas. Je dis juste que ça lui ressemble. | Open Subtitles | لست أعلم ، أنا أقول فقط بأنها نوعاً ما تشبهها |
Regarde, on a trois jeux d'empreintes qui correspondent une suicidée qui lui ressemble parfaitement, et on a un gentil petit locataire qui est reliée à elles deux. | Open Subtitles | إنظر، حصلنا ثلاثة بصمات مطابقة لها، منتحرة تشبهها تماماً، ولدينا شاذ مرتبط بكلتاهما. |
Je peux vous montrer la photo d'une femme qui... lui ressemble. | Open Subtitles | استطيع ان اريكم صورة لامرأة تشبهها كثيراً |
Nous nous asseyons dehors et prenions un verre, et je pensais à quel point elle lui ressemblait. | Open Subtitles | جلسنا بالخارج وتناولنا الشراب، وأفكر كم هي تشبهها. |
"Comme s'il s'agissait de la vie d'une fille qui lui ressemblait en tout point. | Open Subtitles | ليس لنفسها لكن لفتاه تشبهها تماما |
Dans ce contexte, les règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) relatives aux Aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, semblent limiter les possibilités d'exploitation par les peuples autochtones de leurs connaissances traditionnelles, surtout si les brevets et les droits d'auteur s'appuient sur leurs connaissances traditionnelles ou sur des données analogues. | UN | 342 - وفي هذا السياق، ينظر إلى قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بوصفها مقيدة لاستخدام الشعوب الأصلية للمعرفة التقليدية، خاصة إذا كانت البراءات وحقوق التأليف تستند إلى معارفها التقليدية أو تشبهها. |
Et je sors, je bois quelques verres, et je trouve une nana qui lui ressemble, et là... | Open Subtitles | نعم إننى أذهب إلى البار . وأرى فتاه أخرى تشبهها .. و أنا .. |
Et vous avez vu une femme qui lui ressemble. | Open Subtitles | و الآن.. ا الآن, رأيت أمرأة تشبهها تماما |
Comment lui expliquer qu'elle ne verrait plus sa mère, mais une autre femme, qui lui ressemble? | Open Subtitles | كيف يمكنها أن تفهم أن أمها الحقيقية لن تعود مرة أخرى و لكنها ستكون امرأة أخرى تشبهها تماماً ؟ |
Qui lui ressemble assez pour retirer la plainte. | Open Subtitles | لقد أراد واحدة تشبهها لكى تسحب الشكوى |
La fille que je cherche lui ressemble exactement. | Open Subtitles | الفتاة التي أبحث عنها تشبهها تمامًا. |
La fille que je recherche lui ressemble très exactement. | Open Subtitles | الفتاة التي أبحث عنها تشبهها تمامًا. |
Ce sont des sangsues, pas des meurtriers. Ça lui ressemble. | Open Subtitles | وجميعهم موظفون بمهن إحترافية، وليسوا قتلة - إنّ هذه تشبهها - |
Je trouve que ça lui ressemble. | Open Subtitles | أعتقد بأنها تشبهها |
Vous connaissez quelqu'un qui lui ressemble ? | Open Subtitles | هل تعرف اي واحدة تشبهها ؟ |
- Je dois voir que c'est pas Audrey, qu'elle lui ressemble pas. | Open Subtitles | أحتاج للتأكّد بأنّها ليست (أودري) -بأنّها ليست هي، و لا تشبهها |
Ça lui ressemble. | Open Subtitles | هذه الدمية تشبهها. |
À New York, je suis sorti avec une fille qui lui ressemblait comme deux gouttes d'eau. | Open Subtitles | في مدينة "نيو يورك"ْ صادقت فتاتا تشبهها تماما |
Non, j'ai rencontré une femme qui lui ressemblait beaucoup. | Open Subtitles | كلا. عرفت امرأة كانت تشبهها كثيرا |
Dans ce contexte, les règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) relatives aux Aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, semblent limiter les possibilités d'exploitation par les peuples autochtones de leurs connaissances traditionnelles, surtout si les brevets et les droits d'auteur s'appuient sur leurs connaissances traditionnelles ou sur des données analogues. | UN | 342 - وفي هذا السياق، ينظر إلى قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة بوصفها مقيدة لاستخدام الشعوب الأصلية للمعرفة التقليدية، خاصة إذا كانت البراءات وحقوق التأليف تستند إلى معارفها التقليدية أو تشبهها. |