Il encourage le secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
Il encourage le secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
Il encourage le secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
2. invite le secrétariat à continuer de renforcer ses activités de coopération technique en faveur de ces catégories de pays. | UN | 2- تشجع الأمانة على المضي في تعزيز أنشطة تعاونها التقني لفائدة هذه المجموعات من البلدان. |
Le Groupe latinoaméricain et caraïbe encourageait le secrétariat à poursuivre et à renforcer ses travaux sur les relations entre les TIC et le développement durable. | UN | والمجموعة تشجع الأمانة على مواصلة وتعزيز أعمالها في دراسة العلاقة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة. |
Tout en estimant qu'il est légitime de poursuivre cette entreprise, le Comité engage le Secrétariat à envisager parallèlement d'autres moyens pour développer les achats effectués dans les pays en développement et les pays en transition. | UN | وفيما تقر اللجنة الاستشارية بقيمة مواصلة هذا المسعى، فإنها تشجع الأمانة العامة على استكشاف سبل إضافية لتعزيز الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Il encourage le secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرّر. |
Le Corps commun encourage le secrétariat à tirer pleinement avantage de l'expérience acquise par la Banque mondiale dans ce domaine. | UN | وأردف قائلا إن الوحدة تشجع الأمانة العامة على أن تستفيد بشكل كامل من تجارب البنك الدولي في ذلك المجال. |
Le Groupe encourage le secrétariat à redoubler d'efforts pour appliquer intégralement, dès que possible, toutes les autres recommandations. | UN | وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما. |
Il encourage le secrétariat à les mettre en œuvre dans les opérations de maintien de la paix, comme prévu. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على تطبيق هذه المؤشرات في عمليات حفظ السلام على نحو ما هو مقرر. |
Il encourage le secrétariat à poursuivre ses activités de mobilisation de fonds en vue d'accroître et de diversifier les ressources devant financer les programmes et les activités de l'Organisation. | UN | كما أنها تشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها في حشد الأموال بغية توسيع وتنويع الموارد اللازمة لبرامج اليونيدو وأنشطتها. |
4. encourage le secrétariat à réévaluer ses méthodes et à renforcer sa capacité de suivre et d'évaluer sa présence dans les médias et en ligne; | UN | 4- تشجع الأمانة على إعادة تقييم أساليبها وتعزيز قدرتها على رصد وتقييم حضورها الإعلامي والشبكي؛ |
Le Groupe encourage le secrétariat à œuvrer à une répartition mieux équilibrée des ressources par domaine thématique et zone géographique. | UN | وأفاد بأنَّ المجموعة تشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد توازن أفضل فيما يتعلق بتوزيع الموارد على المجالات المواضيعية الثلاثة والمناطق الجغرافية. |
5. invite le secrétariat à améliorer la qualité et la clarté des réalisations escomptées et des indicateurs; | UN | 5- تشجع الأمانة على متابعة تحسين نوعية ووضوح الإنجازات المتوقعة والمؤشرات؛ |
60. Le Groupe invite le secrétariat a continuer de dialoguer avec l'ensemble des États Membres afin qu'ils s'acquittent de leurs obligations financières. | UN | 60- وأضاف قائلا إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة حوارها مع جميع الدول الأعضاء لضمان الوفاء بالتزاماتها المالية. |
Il invite le secrétariat à continuer d'élaborer en collaboration avec ces organisations régionales des politiques de formation et d'entraînement destinées à améliorer l'interopérabilité. | UN | وهي تشجع الأمانة العامة على الاستمرار في العمل مع هذه الترتيبات الإقليمية على تطوير سياسات بشأن التمارين والتدريب ترمي إلى تحسين معايير العمل المشترك. |
Les activités de la CNUCED avaient contribué de façon importante au développement de l'Afrique, notamment dans le domaine du commerce. Le Groupe des 77 se félicitait de l'analyse du développement de l'Afrique réalisé par la CNUCED et encourageait le secrétariat à poursuivre cette analyse de façon à mieux comprendre les problèmes de développement de l'Afrique. | UN | ولقد كانت لأنشطة الأونكتاد مساهمة هامة في تنمية أفريقيا بما في ذلك في المسائل المتعلقة بالتجارة؛ وأعرب عن ترحيب مجموعته بالعمل الموضوعي التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن تنمية أفريقيا، وهي تشجع الأمانة على مواصلة مثل هذه التحليلات من أجل التوصل إلى فهم أفضل لمشاكل التنمية في أفريقيا. |
Les activités de la CNUCED avaient contribué de façon importante au développement de l'Afrique, notamment dans le domaine du commerce. Le Groupe des 77 se félicitait de l'analyse du développement de l'Afrique réalisé par la CNUCED et encourageait le secrétariat à poursuivre cette analyse de façon à mieux comprendre les problèmes de développement de l'Afrique. | UN | ولقد كانت لأنشطة الأونكتاد مساهمة هامة في تنمية أفريقيا بما في ذلك في المسائل المتعلقة بالتجارة؛ وأعرب عن ترحيب مجموعته بالعمل الموضوعي التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن تنمية أفريقيا، وهي تشجع الأمانة على مواصلة مثل هذه التحليلات من أجل التوصل إلى فهم أفضل لمشاكل التنمية في أفريقيا. |
Les activités de la CNUCED avaient contribué de façon importante au développement de l'Afrique, notamment dans le domaine du commerce. Le Groupe des 77 se félicitait de l'analyse du développement de l'Afrique réalisé par la CNUCED et encourageait le secrétariat à poursuivre cette analyse de façon à mieux comprendre les problèmes de développement de l'Afrique. | UN | ولقد كانت لأنشطة الأونكتاد مساهمة هامة في تنمية أفريقيا بما في ذلك في المسائل المتعلقة بالتجارة؛ وأعرب عن ترحيب مجموعته بالعمل الموضوعي التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن تنمية أفريقيا، وهي تشجع الأمانة على مواصلة مثل هذه التحليلات من أجل التوصل إلى فهم أفضل لمشاكل التنمية في أفريقيا. |
Sans préjuger de la décision du Directeur général, le Groupe engage le Secrétariat à poursuivre l'application des autres engagements que l'ONUDI a pris au titre de l'Accord. | UN | وعلى الرغم من قرار المدير العام، فإن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تنفيذ الالتزامات الأخرى لليونيدو بموجب اتفاق التعاون. |