"تشجع جميع البلدان" - Translation from Arabic to French

    • encourage tous les pays
        
    • engage tous les pays
        
    • encourageant tous les pays
        
    • invite tous les pays
        
    La Norvège encourage tous les pays créanciers à rechercher des moyens de donner cette possibilité aux pays pauvres lourdement endettés. UN وقال إن النرويج تشجع جميع البلدان الدائنة على البحث عن طرق لمنح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فرصة لبداية جديدة.
    1. encourage tous les pays à diffuser des informations et à promouvoir l'éducation et la sensibilisation du public en ce qui concerne les objectifs de la Convention; UN ١ - تشجع جميع البلدان على نشر المعلومات والنهوض بالتثقيف والتوعية العامة بشأن أهداف الاتفاقية؛
    Dans cette perspective, le Gouvernement brésilien poursuit un dialogue utile avec le Rapporteur spécial chargée de cette question et encourage tous les pays à suivre son exemple. UN وتحقيقا لهذا الغرض أجرت الحكومة البرازيلية مع المقررة الخاصة حوارا هاما بشأن هذه المسألة وهي تشجع جميع البلدان على الاقتداء بها.
    6. engage tous les pays à accorder la priorité, notamment dans les budgets nationaux, à la mise en valeur des ressources humaines lors de l’adoption de leurs politiques économiques et sociales; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Prenant note avec satisfaction des préparatifs du Sommet mondial sur la société de l'information engagés aux niveaux national et régional, et encourageant tous les pays à intensifier leurs travaux, UN وإذ ترحب بالأعمال التحضيرية الجارية على المستويين القطري والإقليمي لعقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وإذ تشجع جميع البلدان على تكثيف أعمالها في هذا المجال،
    3. invite tous les pays à oeuvrer de façon constructive aux travaux nécessaires pour assurer l’entrée en vigueur en temps voulu du Protocole de Kyoto et son application; UN ٣ - تشجع جميع البلدان على العمل بطريقة بنﱠاءة ﻹحراز تقدم في اﻷعمال اللازمة لجعل بروتوكول كيوتو يدخل حيز النفاذ في التوقيت المناسب ومن أجل تنفيذه؛
    3. encourage tous les pays à accorder la priorité, en particulier dans leurs budgets nationaux, à la mise en valeur des ressources humaines dans le contexte de l'adoption des politiques économiques et sociales; UN ٣ - تشجع جميع البلدان على منح أولوية، لا سيما في ميزانياتها الوطنية، لتنمية الموارد البشرية ـ
    6. encourage tous les pays à prendre des mesures pour empêcher le commerce illégal d'armes grâce auquel les trafiquants de drogues peuvent se procurer des armes; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على اتخاذ إجراءات للحيلولة دون الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الذي يجري بواسطته توفير اﻷسلحة لتجار المخدرات؛
    6. encourage tous les pays à prendre des mesures pour empêcher le commerce illégal d'armes grâce auquel les trafiquants de drogues peuvent se procurer des armes; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على اتخاذ إجراءات للحيلولة دون الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الذي يجري بواسطته توفير اﻷسلحة لتجار المخدرات؛
    5. encourage tous les pays en développement et tous les pays les moins avancés à continuer de mobiliser des ressources nationales en faveur des activités de prévention des catastrophes et de faciliter le bon déroulement de ces activités; UN ٥ - تشجع جميع البلدان النامية وأقل البلدان نموا على مواصلة حشد مواردها المحلية من أجل أنشطة الحد من الكوارث وعلى تسهيل تنفيذ تلك اﻷنشطة على نحو فعال؛
    5. encourage tous les pays en développement et tous les pays les moins avancés à continuer de mobiliser des ressources nationales en faveur des activités de prévention des catastrophes et de faciliter l'exécution efficace de ces activités; UN " ٥ - تشجع جميع البلدان النامية وأقل البلدان نموا على مواصلة حشد مواردها المحلية من أجل أنشطة الحد من الكوارث ولتسهيل تنفيذ تلك اﻷنشطة على نحو فعال؛
    2. encourage tous les pays industrialisés qui sont Membres de l'Organisation des Nations Unies et les pays en mesure de le faire d'envisager d'adopter les mesures ci-après dans le cadre de leurs activités de coopération bilatérale et multilatérale aux fins du développement : UN ٢ - تشجع جميع البلدان الصناعية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والبلدان القادرة على القيام بذلك، على أن تنظر في إمكانية اتخاذ التدابير التالية في سياق أنشطة تعاونها اﻹنمائي الثنائية والمتعددة اﻷطراف:
    23. La République tchèque satisfait à ses obligations envers l'ONUDI intégralement et en temps voulu et elle encourage tous les pays ayant des arriérés dans le versement de leurs contributions à les payer dès que possible. UN ٣٢ - ومضت قائلة ان الجمهورية التشيكية أوفت بالتزاماتها لليونيدو بالكامل وفي أوانها ، وهي تشجع جميع البلدان التي عليها متأخرات بأن تسدد اشتراكاتها المقررة في أسرع وقت مستطاع .
    5. encourage tous les pays à accorder une priorité, notamment dans les budgets nationaux, à la mise en valeur des ressources humaines lors de l’adoption de leurs politiques économiques et sociales; UN " ٥ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    6. encourage tous les pays à accorder la priorité, en particulier dans leurs budgets nationaux, à la mise en valeur des ressources humaines dans le contexte de l'adoption des politiques économiques et sociales; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    3. encourage tous les pays à accorder la priorité, en particulier dans leurs budgets nationaux, à la mise en valeur des ressources humaines dans le contexte de l'adoption des politiques économiques et sociales; UN ٣ - تشجع جميع البلدان على منح أولوية، لا سيما في ميزانياتها الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    6. encourage tous les pays à accorder la priorité, en particulier dans leurs budgets nationaux, à la mise en valeur des ressources humaines dans le contexte de l'adoption des politiques économiques et sociales; UN ٦ - تشجع جميع البلدان على إعطاء اﻷولوية، ولا سيما في الميزانيات الوطنية، لتنمية الموارد البشرية في سياق اعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    4. engage tous les pays à accorder la priorité à la mise en valeur des ressources humaines lors de l'adoption de leurs politiques économiques et sociales, notamment de leur financement, compte étant tenu de leurs difficultés financières ; UN 4 - تشجع جميع البلدان على أن تولي تنمية الموارد البشرية الأولوية في سياق اعتماد السياسات الوطنية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تمويل هذه السياسات وأن تراعي في ذلك ما تواجهه من قيود مالية؛
    6. engage tous les pays à garantir une participation locale et communautaire à la formulation et à la mise en oeuvre des politiques nationales et locales visant à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines et, à cet égard, les encourage à continuer de renforcer les capacités individuelles ainsi que d'assurer l'autonomie des communautés; UN 6 - تشجع جميع البلدان على كفالة الاشتراك على المستويين المحلي والمجتمعي في وضع وتنفيذ سياسات وطنية ومحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية، وتشجعها، في هذا الصدد، على مواصلة تطوير القدرات الفردية فضلا عن تمكين المجتمعات المحلية؛
    6. engage tous les pays à garantir une participation locale et communautaire à la formulation et à la mise en œuvre des politiques nationales et locales visant à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines et, à cet égard, les encourage à continuer de renforcer les capacités individuelles ainsi que d'assurer l'autonomie des communautés ; UN 6 - تشجع جميع البلدان على كفالة الاشتراك على المستويين المحلي والمجتمعي في وضع وتنفيذ سياسات وطنية ومحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية، وتشجعها أيضا، في هذا الصدد، على مواصلة تطوير القدرات الفردية فضلا عن تمكين المجتمعات المحلية؛
    Prenant note avec satisfaction des préparatifs du Sommet mondial de la société de l'information engagés aux niveaux national et régional, et encourageant tous les pays à intensifier leurs travaux, UN وإذ ترحب بالأعمال التحضيرية الجارية على المستويين القطري والإقليمي لعقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وإذ تشجع جميع البلدان على تكثيف أعمالها في هذا المجال،
    12. invite tous les pays à prendre, conformément à leur législation nationale, les mesures appropriées pour faciliter la participation des migrants et des communautés de migrants au développement de leur pays d'origine; UN 12 - تشجع جميع البلدان على أن تتخذ، وفقا لتشريعاتها الداخلية، التدابير الملائمة لتسهيل إسهام المهاجرين ومجتمعات المهاجرين في تنمية بلدانهم الأصلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more