"تشجيع الأخذ بنهج" - Translation from Arabic to French

    • promotion d'une approche
        
    • promouvoir une approche
        
    • promouvoir une démarche
        
    • promouvoir une conception
        
    • encourager une démarche
        
    • encourager une approche
        
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Au cours de la période considérée, la Commission a renforcé son rôle visant à promouvoir une approche intégrée et cohérente aux activités de consolidation de la paix dans les six pays relevant de sa compétence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت اللجنة دورها في تشجيع الأخذ بنهج متكامل ومتسق في أنشطة بناء السلام في البلدان الستة المدرجة في جدول أعمالها.
    Ils ont souligné combien il importait de promouvoir une démarche régionale en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix en renforçant les capacités des organisations sous-régionales. UN وشددوا أيضا على أهمية تشجيع الأخذ بنهج إقليمي في منع نشوب النزاعات وبناء السلام عن طريق بناء قدرات المنظمات دون الإقليمية.
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تقرير الأمين العام عن تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    promotion d'une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Il s'agirait notamment d'appuyer les efforts du coordonnateur résident et du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, afin de promouvoir une approche intégrée du développement et l'application de programmes de consolidation de la paix après le conflit, les objectifs étant la reconstruction nationale, la reprise économique, la suppression de la pauvreté et la bonne conduite des affaires publiques; UN وسيشمل ذلك دعم الجهود التي يبذلها المنسق المقيم ومنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، من أجل تشجيع الأخذ بنهج متكامل في وضع وتنفيذ برامج بناء السلام بعد انتهاء الصراع التي تهدف إلى تحقيق الإعمار الوطني، والانتعاش الاقتصادي، وتخفيف حدة الفقر، وكفالة الحكم السليم؛
    Il encourage donc le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest à continuer de promouvoir une démarche intégrée et conjointe à l'échelle de la sous-région, en coopération avec la CEDEAO et l'Union africaine, ainsi que d'autres partenaires internationaux de premier plan et des organisations de la société civile. UN وتحقيقا لذلك، يشجع المجلس أيضا مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تشجيع الأخذ بنهج دون إقليمي متكامل ومشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وكذلك مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين ومنظمات المجتمع المدني.
    51. Le Département continuera de promouvoir une conception intégrée des différentes dimensions développement (aspects sociaux, économiques et environnementaux, parité entre les sexes) et de mettre au point des démarches propres à assurer un développement durable, équitable et participatif. UN ٥١ - وستواصل اﻹدارة التركيز على تشجيع اﻷخذ بنهج متكامل إزاء الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمتعلقة بنوع الجنس فيما يخص التنمية، بما في ذلك وضع مناظير تكفل التنمية المستدامة والمنصفة والقائمة على المشاركة.
    Les partenariats constituent un instrument très important pour encourager une démarche plus participative en matière de gouvernance, mais pour que les gens puissent participer et agir dans l'arène publique, il faut qu'ils aient un niveau d'éducation minimal. UN وتمثل الشراكات وسيلة بالغة الأهمية في مجال تشجيع الأخذ بنهج يتسم بتزايد المشاركة فيما يتصل بالحكم الرشيد، غير أن مساهمة السكان ومشاركتهم بنشاط على الساحة العامة يقتضيان حصولهم على حد أدنى من التعليم.
    Il est essentiel d'encourager une approche cohérente de la formulation des politiques grâce à une coordination plus étroite afin de faire en sorte que les avantages de la mondialisation soient plus largement partagés. UN وأضافت أن تشجيع الأخذ بنهج متسق في تقرير السياسات عن طريق زيادة التنسيق مسألة ضرورية لضمان أن يتم تقاسم فوائد العولمة على نطاق أوسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more