promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
Ils se sont employés à encourager la coopération régionale entre 12 pays du Moyen-Orient et d'Asie centrale. | UN | وعمِلا أيضاً على تشجيع التعاون الإقليمي فيما بين 12 بلداً من بلدان الشرق الأوسط وآسيا الوسطى. |
i) encourager la coopération régionale pour faciliter l'échange de données d'expérience et d'informations à tous les niveaux; | UN | `1` تشجيع التعاون الإقليمي لتيسير تبادل الخبرات والمعلومات على جميع المستويات؛ |
5. promotion de la coopération régionale et mondiale sur la mobilisation des ressources en faveur de la mise en œuvre des conventions. | UN | تشجيع التعاون الإقليمي والعالمي في حشد الموارد لأجل تنفيذ الاتفاقيات. |
promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
Ces ateliers visent à promouvoir la coopération régionale pour garantir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وتسعى هذه الحلقات إلى تشجيع التعاون الإقليمي من أجل الاحترام العالمي والمراعاة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
promouvoir la coopération régionale pour une plus grande sécurité énergétique et l'utilisation durable de l'énergie en Asie et dans le Pacifique | UN | تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
:: promouvoir la coopération régionale et internationale en matière de renforcement des capacités et de formation du personnel permanent; | UN | تشجيع التعاون الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات والكوادر. |
Pour améliorer la préparation aux catastrophes, il est également essentiel de renforcer les capacités locales et nationales, de même que de promouvoir la coopération régionale et internationale. | UN | ويشكل بناء القدرات المحلية والوطنية، فضلا عن تشجيع التعاون الإقليمي والدولي عاملا أساسيا في زيادة تعزيز التأهب. |
Nous appelons la communauté internationale et les membres de la Zone à promouvoir la coopération régionale et internationale pour lutter contre tous les aspects du problème des drogues et des délits qui y sont associés. | UN | وندعو المجتمع الدولي وأعضاء المنطقة إلى تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم ذات الصلة. |
promouvoir la coopération régionale et économique entre les communautés économiques régionales afin d'élargir l'espace économique, de promouvoir le commerce intrarégional et interrégional, les marchés et d'exploiter les économies d'échelle. | UN | تشجيع التعاون الإقليمي والاقتصادي فيما بين المجموعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع المجال الاقتصادي وتعزيز التجارة داخل الأقاليم والتجارة الأقاليمية والأسواق، والاستفادة من وفورات الإنتاج الكبير. |
Il conviendrait de promouvoir la coopération régionale dans les domaines de l'administration publique, de la décentralisation, de la planification de l'occupation des sols ainsi que de la gestion de l'aménagement du territoire et des programmes d'investissement dans la région. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي في مجالات الإدارة العامة، وإضفاء اللامركزية، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة التنمية الإقليمية، وبرامج الاستثمار في المنطقة. |
Cette réunion visait en premier lieu à encourager la coopération régionale et interrégionale dans le domaine de la lutte contre ce type de pollution. | UN | وكان الغرض الأولي لهذا الاجتماع يتمثل في تشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى. |
Il est impératif d'encourager la coopération régionale et le partenariat entre pays frontaliers ayant des cultures analogues. | UN | ومن الضروري تشجيع التعاون الإقليمي والشراكة فيما بين البلدان المجاورة ذات الخلفيات الثقافية المشابهة. |
L'interaction du Centre avec d'autres organisations internationales et régionales et le dialogue qu'il avait instauré avec celles-ci ont été salués et les membres ont estimé que le dialogue devait servir à encourager la coopération régionale. | UN | ورحبوا بتفاعل المركز مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى وحواره معها. وأشاروا إلى ضرورة تشجيع التعاون الإقليمي من خلال الحوار. |
Troisièmement, cette notion répond à la nécessité à la fois d'envisager des méthodes locales et adaptées à la situation pour réparer les dégâts causés par les conflits, notamment par le biais des processus de paix, et d'encourager la coopération régionale pour traiter des aspects internationaux des conflits. | UN | ثالثا، يلبي هذا المفهوم الحاجة إلى البحث عن سبل محلية ذات مضمون لإصلاح الضرر الناجم عن الصراع، بما في ذلك عن طريق عمليات السلام، والى تشجيع التعاون الإقليمي في سبيل مواجهة الجوانب الدولية للصراع. |
5. promotion de la coopération régionale et mondiale sur la mobilisation des ressources en faveur de la mise en œuvre des conventions. | UN | تشجيع التعاون الإقليمي والعالمي في حشد الموارد لأجل تنفيذ الاتفاقيات. |
La FAO a un programme en cours d'assistance technique concernant les systèmes de contrôle et de surveillance qui a pour objet, principalement grâce à des ateliers régionaux, d'améliorer les capacités nationales de contrôle et de surveillance tout en encourageant la coopération régionale dans ce domaine. | UN | ولدى منظمة الأغذية والزراعة برنامج جاري للمساعدة الفنية في مجال الرصد والمراقبة والإشراف، يسعى، بصورة أساسية من خلال حلقات العمل الإقليمية، إلى تحسين القدرات الوطنية في مجال الرصد والمراقبة والإشراف، مع تشجيع التعاون الإقليمي في هذا المجال في الوقت نفسه. |
1. Appelle tous les membres et membres associés à promouvoir davantage la coopération régionale pour relever les défis posés par la sécurité énergétique et à formuler et mettre en œuvre des politiques énergétiques cohérentes fondées sur l'évaluation détaillée de leur impact environnemental et social ; | UN | 1 - تهـيب بجميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين مواصلة تشجيع التعاون الإقليمي في التصدي للتحديات في مجال أمن الطاقة ووضع سياسات متسقـة للطاقة مبنية على تقييمات شاملة لآثارها البيئية والاجتماعية وتنفيذها؛ |