Estimant que les Etats militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن الاقليمي، |
Estimant que les États militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي، |
Estimant que les Etats militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن الاقليمي، |
Il faudrait encourager la tenue de réunions biennales et de plus courte durée des conférences des Parties et examiner la possibilité et l'intérêt pratique des réunions consécutives ou parallèles des conférences des Parties. | UN | كذلك يجب تشجيع عقد الاجتماعات كل سنتين وتقصير فترة انعقاد مؤتمر الأطراف، وبحث إمكانية عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف بصورة متجاورة أو متوازية بقدر ما يكون ذلك ممكناً وعملياً. |
6. On pourrait encourager la tenue de discussions de groupe, qui prendraient la forme d'un dialogue interactif ouvert, notamment avec les organisations non gouvernementales. | UN | ٦ - يمكن تشجيع عقد دورات غير رسمية على هيئة حوار تفاعلي مفتوح، يشمل الحوار مع المنظمات غير الحكومية. |
Estimant que les États militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي، |
Estimant que les États militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي، |
Estimant que les États militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي، |
Estimant que les États militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي، |
Estimant que les États militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي، |
Estimant que les États militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي، |
Estimant que les États militairement importants, et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires, ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir de tels accords visant la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق اﻷمن اﻹقليمي، |
Estimant que c'est tout spécialement aux États militairement importants et à ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires qu'il incombe de promouvoir de tels accords en faveur de la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي، |
Estimant que c'est tout spécialement aux États militairement importants et à ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires qu'il incombe de promouvoir de tels accords en faveur de la sécurité régionale, | UN | وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي، |
Elle a l'intention d'encourager la tenue de réunions périodiques à l'échelon régional, auxquelles participeront divers acteurs du système judiciaire. | UN | 73 - وذكرت أنها تعتزم تشجيع عقد اجتماعات إقليمية دورية مع العوامل الفاعلة في النظام القضائي. |
Néanmoins, il a plutôt été proposé que le Conseil recommande au Secrétaire général de tirer profit de l'élan imprimé par le Plan et d'essayer d'encourager la tenue de discussions plus larges à son sujet. | UN | بيد أنه اقترح عوضا عن ذلك أن يوجه المجلس الأمين العام إلى الاستفادة من الزخم الذي ولدته الخطة وأن يسعى إلى تشجيع عقد مناقشات للخطة على نطاق أوسع. |
Elle a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en coopération avec le Secrétaire général de l'OCI, de continuer à encourager la tenue de réunions sectorielles dans les domaines de coopération prioritaires, comme l'avaient recommandé les réunions antérieures des deux organisations, et à assurer le suivi des réunions sectorielles. | UN | كما طلبت إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، تشجيع عقد اجتماعات قطاعية في مجالات التعاون ذات اﻷولوية حسبما أوصت به الاجتماعات السابقة المعقودة بين المنظمتين، بما في ذلك متابعة الاجتماعات القطاعية. |
Elle a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en coopération avec le Secrétaire général de l'OCI, de continuer à encourager la tenue de réunions sectorielles dans les domaines de coopération prioritaires, comme l'avaient recommandé les réunions antérieures des deux organisations, et à assurer le suivi des réunions sectorielles. | UN | وطلبت إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، تشجيع عقد اجتماعات قطاعية معنية بمجالات التعاون ذات اﻷولوية، حسبما أوصت به الاجتماعات السابقة المعقودة بين المنظمتين، بما في ذلك متابعة الاجتماعات القطاعية. |
a) En poursuivant la conclusion et la ratification de conventions internationales pour la protection des réfugiés, en surveillant leur application et en y proposant des modifications; | UN | (أ) تشجيع عقد الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين، والتصديق عليها، والإشراف على تطبيقها واقتراح تعديلات عليها؛ |
2. Décide d'encourager l'organisation de nouvelles réunions régionales ou sousrégionales, en coopération avec les mécanismes régionaux dans la mesure du possible; | UN | 2- يقرر تشجيع عقد المزيد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية، بالتعاون مع الآليات الإقليمية حيثما أمكن؛ |
2. promouvoir l'organisation de la cinquième Conférence mondiale sur les femmes en 2015 | UN | 2 - تشجيع عقد مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة في عام 2015. |