"تشجِّع اللجنة الدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • le Comité encourage l'État partie
        
    • le Comité engage l'État partie
        
    • le Comité invite l'État partie
        
    • SPT recommande à l'État partie
        
    221. Le Comité encourage l'État partie: UN 221- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    Paragraphe 22: le Comité encourage l'État partie à adopter rapidement le projet de réforme du Code de procédure pénale, en veillant à ce que celui-ci soit conforme aux obligations découlant de la Convention et donne aux victimes de disparition forcée la possibilité de participer sans réserve aux procédures judiciaires relatives à de tels actes. UN الفقرة 22: تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد على وجه السرعة التعديلات المقترح إدخالها على قانون الإجراءات الجنائية وضمان أن تتمشى هذه التعديلات مع التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية، وأن تتيح لضحايا الاختفاء القسري إمكانية المشاركة الكاملة في الإجراءات القضائية المتعلقة بالتحقيق في هذه الجريمة.
    14. Le Comité encourage l'État partie: UN 14- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    24. le Comité engage l'État partie à diffuser d'avantage d'informations sur la Convention auprès des enfants et de leurs parents. UN 24- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نشر المعلومات بشأن الاتفاقية بين الأطفال والآباء.
    42. le Comité engage l'État partie à faire de l'élimination de toutes les formes de violence contre les enfants une priorité. UN 42- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على وضع سلّم أولويات للقضاء على جميع أشكال العنف ضدّ الأطفال.
    le Comité invite l'État partie à envisager de rouvrir ce centre. UN تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إعادة فتح المركز.
    le Comité encourage l'État partie à mener des études ou des enquêtes sur les causes profondes de l'augmentation des avortements chez les jeunes femmes. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسات و/أو استقصاءات بشأن الأسباب الجذرية لزيادة حالات الإجهاض لدى الشابات.
    11. le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité de formuler la déclaration prévue aux articles 76 et 77 de la Convention. UN 11- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 76 و77 من الاتفاقية.
    22. le Comité encourage l'État partie à maintenir et, si possible, à renforcer le niveau de sa coopération internationale. UN 22- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار، إن أمكن، في زيادة مستوى التعاون الدولي.
    le Comité encourage l'État partie à tenir dûment compte, dans le cadre de sa coopération bilatérale avec d'autres États parties à la Convention et à ses deux Protocoles facultatifs, des observations finales et des recommandations formulées par le Comité concernant ces États. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على توجيه اهتمام خاص، في إطار تعاونها الثنائي مع بلدان أخرى، إلى البروتوكولين الاختياريين والملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها بشأن هذه البلدان.
    34. le Comité encourage l'État partie à faire de l'élimination de toutes les formes de violence contre les enfants une priorité. UN 34- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على وضع سلّم أولويات للقضاء على جميع أشكال العنف ضدّ الأطفال.
    38. le Comité encourage l'État partie à faire de l'élimination de toutes les formes de violence contre les enfants une priorité. UN 38- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضدّ الأطفال.
    40. Le Comité encourage l'État partie: UN 40- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    25. le Comité encourage l'État partie à maintenir et, si possible, à augmenter le niveau de sa coopération internationale en dépit de la situation de crise présente. UN 25- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتزيد، إن أمكن، حجم تعاونها الدولي رغم الأزمة الحالية.
    38. le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour améliorer et renforcer le programme de prise en charge en famille d'accueil afin de garantir des situations appropriées aux enfants qui doivent être retirés de leur famille. UN 38- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحسين وتعزيز برنامج الرعاية الربيبة بما يكفل إمكانية إيداع الأطفال الذي يجب إخراجهم من بيئتهم الأسرية في مراكز الرعاية المناسبة.
    40. le Comité encourage l'État partie à prendre les mesures qui s'imposent pour garantir l'application du Protocole national concernant la lutte contre la maltraitance des enfants, y compris l'obligation de signalement de tout cas de sévices à enfant. UN 40- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ الخطوات اللازمة لضمان تنفيذ البروتوكول الوطني بشأن الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الإبلاغ الإلزامي عن حالات الاعتداء على الأطفال.
    22. le Comité engage l'État partie à étudier des mesures plus actives pour faire participer systématiquement la société civile et les organisations non gouvernementales à l'application de la Convention ainsi qu'à l'élaboration et à l'établissement du prochain rapport. UN 22- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سبل أكثر فعالية لإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بصورة منهجية في تنفيذ الاتفاقية وفي صياغة وإعداد تقريرها المقبل.
    26. le Comité engage l'État partie à renforcer sa coopération avec la société civile et à faire participer plus systématiquement les organisations de la société civile à toutes les étapes de la mise en œuvre de la Convention, notamment à l'élaboration des rapports périodiques. UN 26- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني وإشراك منظماته بصورة منهجية بقدر أكبر في كل مراحل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد تقاريرها الدورية.
    473. Eu égard à l'article 7 de la Convention, le Comité engage l'État partie à adopter toutes les mesures voulues pour garantir l'enregistrement à la naissance de tous les enfants, y compris tous les enfants réfugiés nés dans les zones rurales. UN 473- على ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير الملائمة لتأمين تسجيل جميع الأطفال عند الميلاد، بما في ذلك جميع أطفال اللاجئين المولودين في المناطق الريفية.
    8. le Comité invite l'État partie à renforcer la coordination, au niveau tant central que local, dans les domaines visés par le Protocole facultatif. UN 8- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على الصعيدين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    598. le Comité invite l'État partie à renforcer la coordination, au niveau tant central que local, dans les domaines visés par le Protocole facultatif. UN 598- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التنسيق، على الصعيدين المركزي والمحلي، في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    Le SPT recommande à l'État partie de réduire fortement le taux d'occupation de ces quartiers et de fournir à toutes les détenues des produits d'hygiène essentiels. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج تأهّب لمواجهة الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more