"تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء" - Translation from Arabic to French

    • le Comité est vivement préoccupé par
        
    • le Comité est profondément préoccupé par
        
    • le Comité est très préoccupé par
        
    • le Comité est extrêmement préoccupé par
        
    • gravement préoccupé par
        
    • le Comité s'inquiète vivement
        
    Par ailleurs, le Comité est vivement préoccupé par l'impunité apparente dont bénéficient les auteurs de ces actes. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب على ما يبدو.
    Par ailleurs, le Comité est vivement préoccupé par l'impunité apparente dont bénéficient les auteurs de ces actes. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب على ما يبدو.
    1195. le Comité est profondément préoccupé par la nonapplication du droit des enfants à l'éducation dans l'État partie. UN 1195- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نقص إعمال حق الأطفال في التعليم في الدولة الطرف.
    1195. le Comité est profondément préoccupé par la nonapplication du droit des enfants à l'éducation dans l'État partie. UN 1195- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نقص إعمال حق الأطفال في التعليم في الدولة الطرف.
    En outre, le Comité est très préoccupé par des informations faisant état de condamnations à mort et d'exécution de délinquants juvéniles, et ce même après la promulgation de l'ordonnance. UN وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بصدور أحكام بالإعدام على مجرمين أحداث وبتنفيذ هذه الأحكام، حتى بعد إصدار القانون السابق ذكره.
    26. le Comité est extrêmement préoccupé par : UN 26 - تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما يلي:
    323. Le Comité est vivement préoccupé par: UN 323- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما يلي:
    85. le Comité est vivement préoccupé par la situation des enfants réfugiés et des enfants déplacés qui vivent dans les camps de réfugiés. UN 85- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء حالة الأطفال اللاجئين والمشردين الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين.
    En outre, le Comité est vivement préoccupé par les informations reçues concernant un nombre élevé de disparitions forcées, d'arrestations arbitraires et de détentions au secret, dont les principaux auteurs seraient les agents du Service national de renseignement (SNR). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما وردها من معلومات عن ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري والتوقيف التعسفي والاحتجاز السري المنسوبة بصورة رئيسية إلى موظفي دائرة الاستخبارات الوطنية.
    443. le Comité est vivement préoccupé par l'insuffisance des efforts déployés pour faire face à la situation très critique des enfants des rues. UN 443- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة للاستجابة للوضع الصعب للغاية الذي يعيشه أطفال الشوارع.
    En outre, le Comité est vivement préoccupé par les informations reçues concernant un nombre élevé de disparitions forcées, d'arrestations arbitraires et de détentions au secret, dont les principaux auteurs seraient les agents du Service national de renseignement (SNR). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما وردها من معلومات عن ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري والتوقيف التعسفي والاحتجاز السري المنسوبة بصورة رئيسية إلى موظفي دائرة الاستخبارات الوطنية.
    De plus, le Comité est vivement préoccupé par les informations faisant état d'actes de violence, de mauvais traitements, de châtiments corporels, de sévices sexuels et de détention illégale dans les madrasas et selon lesquels des madrasas seraient utilisées pour la formation militaire, ainsi que par les cas de recrutement d'enfants en vue de les faire participer au conflit armé et à des activités terroristes. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء تقارير تتحدث عن العنف وسوء المعاملة والعقاب البدني والاعتداء الجنسي والاحتجاز غير القانوني داخل المدارس الدينية وعن استخدام المدارس الدينية للتدريب العسكري، وكذلك عن حالات تجنيد الأطفال للمشاركة في الصراعات المسلحة والأنشطة الإرهابية.
    80. le Comité est profondément préoccupé par l'ampleur du problème des gangs de jeunes maras dans l'État partie. UN 80- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انتشار مشكلة عصابات الشباب ( " maras " ) في الدولة الطرف.
    1156. le Comité est profondément préoccupé par la présence massive d'enfants dans les forces armées de l'État partie, comme combattants ou à d'autres titres. UN 1156- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء المشاركة الواسعة النطاق للأطفال في القوات المسلحة في الدولة الطرف، إما كمحاربين أو في أدوار أخرى.
    1156. le Comité est profondément préoccupé par la présence massive d'enfants dans les forces armées de l'État partie, comme combattants ou à d'autres titres. UN 1156- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء المشاركة الواسعة النطاق للأطفال في القوات المسلحة في الدولة الطرف، إما كمحاربين أو في أدوار أخرى.
    152. le Comité est profondément préoccupé par l'augmentation considérable du nombre de réfugiés et de personnes déplacées dans le pays et par la situation des enfants déplacés non accompagnés. UN 152- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الأعداد الكبيرة جداً من الأشخاص الذين أصبحوا لاجئين أو مشردين داخلياً في البلد، ولوضع هؤلاء الأطفال المشردين الذين لا يصاحبهم أحد.
    614. le Comité est profondément préoccupé par l'insuffisance des ressources de l'État partie, qui restreint sa capacité de mettre en œuvre les principes et les dispositions de la Convention. UN 614- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء قلة الموارد المتوفرة للدولة الطرف، الأمر الذي يقلص قدرتها على تنفيذ مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    493. le Comité est profondément préoccupé par l'existence de pratiques traditionnelles préjudiciables, dont les mariages d'enfants et les violences liées à la pratique de la dot, qui sont largement répandues et représentent une très grave menace, notamment pour les fillettes. UN 493- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء وجود ممارسات تقليدية ضارة مثل زواج الأطفال والعنف المتصل بالمهر، وهي ممارسات واسعة الانتشار وتشكل تهديداً خطيراً جداً، وخاصة للطفلة.
    1191. le Comité est très préoccupé par la pratique généralisée de la mutilation sexuelle féminine. UN 1191- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    1191. le Comité est très préoccupé par la pratique généralisée de la mutilation sexuelle féminine. UN 1191- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    le Comité est extrêmement préoccupé par les allégations d'usage excessif de la force, notamment de la force meurtrière, par la police et les forces de sécurité, surtout lorsqu'elles appréhendent des suspects et répriment des manifestations, et par les critères très lâches permettant de recourir à l'usage de la force meurtrière qui sont énoncés au paragraphe 2 de l'article 16 de la Constitution. UN 13- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ادعاءات باستخدام القوة المفرطة، بما في ذلك القوة الفتاكة، من جانب الشرطة وقوات الأمن، ولا سيما عند القبض على المشتبه فيهم وقمع المظاهرات، وإزاء المدى الواسع لاستخدام القوة الفتاكة في الفقرة 2 من المادة 16 من الدستور.
    Il est en particulier gravement préoccupé par: UN وبوجه خاص، تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما يلي:
    le Comité s'inquiète vivement du taux élevé d'abandon d'enfants handicapés par leurs parents. UN 61- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ارتفاع معدل تخلي الوالدين عن الأطفال ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more