"تشغيلية متكاملة" - Translation from Arabic to French

    • opérationnelles intégrées
        
    Elles comptent en tout sept équipes opérationnelles intégrées. UN وتضم الشعب الإقليمية ما مجموعه 7 أفرقة تشغيلية متكاملة.
    Unités administratives, dont 7 équipes opérationnelles intégrées. UN وحدة تنظيمية بما في ذلك 7 أفرقة تشغيلية متكاملة.
    La mise sur pied d'équipes opérationnelles intégrées est une évolution appréciée. UN وقال إن إنشاء أفرقة تشغيلية متكاملة يشكل تطورا جديرا بالثناء.
    Sa capacité a été renforcée du fait de la scission de la Division Afrique, de la création des équipes opérationnelles intégrées et de l'adjonction d'une capacité en matière de planification intégrée des missions. UN وقد تم تعزيز قدرة المكتب بإعادة تنظيم شعبة أفريقيا في شعبتين، وإنشاء أفرقة تشغيلية متكاملة وقدرة للتخطيط المتكامل للبعثات.
    Les divisions sont composées d'équipes opérationnelles intégrées dirigées par un chef d'équipe (D-1 ou P-5) regroupant des spécialistes des questions politiques et militaires, de la police, de l'appui administratif et de la logistique. UN وتتكون الشُعَب من أفرقة تشغيلية متكاملة. ويرأس الفريق رئيس للفريق برتبة مد-1 أو ف-5، ويتألف من موظفين للشؤون السياسية، والعسكرية، والشرطية والإدارية واللوجستية
    De même, on devrait envisager de créer des équipes opérationnelles intégrées ou des structures similaires au sein du Département des affaires politiques pour la MANUI et la MINUNEP si le Département conserve la direction de ces opérations complexes et multidisciplinaires. UN وبالمثل، ينبغي إيلاء الاعتبار لإنشاء أفرقة تشغيلية متكاملة أو هياكل ذات صلة في إدارة الشؤون السياسية من أجل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في نيبال،في حالة احتفاظ إدارة الشؤون السياسية بقيادة هذه العمليات المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    c) Créer sept équipes opérationnelles intégrées composées de spécialistes des affaires militaires, de la police et de l'appui, ainsi que d'experts politiques, au sein des divisions régionales du Bureau des opérations; UN (ج) إنشاء سبعة أفرقة تشغيلية متكاملة تتألف من أفراد عسكريين، وأفراد شرطة، وأخصائيي دعم، وكذلك من خبراء سياسيين، داخل الشعب الإقليمية لمكتب العمليات؛
    Comme indiqué au paragraphe 6 ci-dessus, l'Assemblée générale a approuvé la création d'équipes opérationnelles intégrées, qui constituent le principal dispositif d'intégration entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, dans les activités courantes de planification, d'orientation, de gestion et d'appui au service des opérations de maintien de la paix. UN 9 - ووفقا للمشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، وافقت الجمعية العامة على إنشاء أفرقة تشغيلية متكاملة تشكل الهيكل الأساسي للتكامل بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجال تخطيط وتوجيه وإدارة ودعم عمليات حفظ السلام بشكل يومي.
    Le montant de 271 000 dollars couvre les voyages des membres des équipes opérationnelles intégrées organisés en vue d'instaurer un climat politique propice à la réalisation des objectifs fixés dans les mandats des missions, et d'assurer la coordination avec les partenaires extérieurs sur les questions touchant aux opérations de maintien de la paix. UN 85 - ويشمل المبلغ 000 271 دولار سفر أعضاء فرق تشغيلية متكاملة تهدف إلى تهيئة بيئة سياسية مواتية لتحقيق الأهداف المحددة للبعثات، والتنسيق مع الشركاء الخارجيين بشأن المسائل التي تؤثر على عمليات حفظ السلام.
    Les divisions régionales - à savoir, la Division Afrique I (région de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique centrale et Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine), la Division Afrique II (région de l'Afrique de l'Ouest et des Grands Lacs), la Division Asie et Moyen-Orient et la Division Europe et Amérique latine - sont composées d'équipes opérationnelles intégrées. UN تتكون الشعب الإقليمية، وهي شعبة أفريقيا الأولى (منطقة شرق ووسط أفريقيا، وفريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي)، وشعبة أفريقيا الثانية (غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى)، وشعبة آسيا والشرق الأوسط وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، من أفرقة تشغيلية متكاملة
    Le montant prévu (15 478 800 dollars) représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs aux 87 postes existants, dont trois postes supplémentaires pour les équipes opérationnelles intégrées provenant des 13 postes créés par la résolution 62/232 sur le financement de la MINUAD. UN 89 - يغطي الاعتماد المقدر بمبلغ 800 478 15 دولار المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من أجل 87 وظيفة مستمرة، بما في ذلك ثلاث وظائف إضافية في فرق تشغيلية متكاملة من 13 وظيفة واردة في قرار الجمعية العامة 62/232 بشأن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    d) Des équipes opérationnelles intégrées chargées d'assurer la planification intégrée des opérations qu'il conduit et de leur fournir des orientations et un soutien opérationnels sur les questions transversales intéressant les différentes missions, les unités fonctionnelles spécialisées restant chargées de fournir une assistance technique aux missions dans leur domaine de compétence; UN (د) أفرقة تشغيلية متكاملة تكون مسؤولة عن التخطيط المتكامل وتقديم التوجيه والدعم التشغيليين المتكاملين للعمليات التي تقودها الإدارة في قضايا تتعلق تحديدا بالبعثات تكون مشتركة بين مجالات وظيفية متخصصة، على أن تظل هذه الجهات مسؤولة عن تقديم التوجيه التقني في جميع البعثات في مجالات المسؤولية المحددة لكل منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more