Les participants au projet communiquent toutes les données recueillies à une entité opérationnelle désignée aux fins de vérification. | UN | ويبلغ المشاركون في المشروع جميع البيانات المجمعة إلى كيان تشغيلي معين لأغراض التثبت منها. |
Une entité opérationnelle désignée a étendu la portée de son accréditation au secteur 14. | UN | ومدد كيان تشغيلي معين اعتماده ليشمل النطاق القطاعي 14. |
Cette interface permet aux participants au projet de s'entendre sur leur représentation et de communiquer leur décision au Conseil sans passer par une entité opérationnelle désignée. | UN | وتسمح الواجهة البينية للمشاركين في المشاريع بالاتفاق على تمثيلهم وإبلاغ قرارهم للمجلس دون المرور بكيان تشغيلي معين. |
En pareil cas, le conseil exécutif décide si une entité opérationnelle désignée différente doit être nommée pour examiner ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. | UN | وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء. |
S'il lui en est fait la demande, le conseil exécutif peut toutefois autoriser une entité opérationnelle désignée à accomplir à elle seule toutes ces fonctions dans le cadre d'une seule et même activité de projet relevant du MDP; | UN | وبناء على الطلب، يجوز للمجلس التنفيذي مع ذلك أن يسمح لكيان تشغيلي معين بمفرده بأداء جميع هذه الوظائف في إطار نشاط مشروع واحد لآلية التنمية النظيفة؛ |
Si les insuffisances relevées dans le rapport de validation d'une activité de projet au titre du NDP constituent la raison pour laquelle la désignation d'une entité opérationnelle désignée a été suspendue ou retirée, cette activité de projet doit être enregistrée à nouveau pour une entité opérationnelle désignée différente. | UN | وإذا كانت أوجه القصور في تقرير التصديق على نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة تمثل سبباً لتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين، وجب إعادة تسجيل هذا النشاط باستخدام كيان تشغيلي معين آخر. |
88. Les révisions du plan de surveillance doivent être justifiées par les participants au projet, et elles sont validées par une entité opérationnelle désignée et approuvées par le conseil exécutif. | UN | 88- يقتضي لإجراء عمليات مراجعة خطة الرصد أن يقدم المشاركون في المشاريع الأسباب المبررة لذلك، ويقوم كيان تشغيلي معين بالتصديق عليها ويقرها المجلس التنفيذي. |
Option 2 : On entend par " délivrance " la remise officielle d'URCE par le conseil exécutif sur la base d'une certification établie par une entité opérationnelle désignée. | UN | الخيار 2: `الإصدار` هو الإخراج الرسمي لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي على أساس شهادة اعتماد صادرة عن كيان تشغيلي معين. |
3. Ne pas avoir de procès en cours pour malversation, fraude ou autre, incompatible avec ses fonctions d'entité opérationnelle désignée. | UN | 3- عدم وجود أي قضية ضده في المحاكم بسبب سوء الممارسة أو الإحتيال و/أو أية أفعال منافية لوظائفه ككيان تشغيلي معين. |
En pareil cas, le conseil exécutif décide si une entité opérationnelle désignée différente doit être nommée pour examiner ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. | UN | وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء. |
S'il lui en est fait la demande, le conseil exécutif peut toutefois autoriser une entité opérationnelle désignée à accomplir à elle seule toutes ces fonctions dans le cadre d'une seule et même activité de projet relevant du MDP; | UN | وبناء على الطلب، يجوز للمجلس التنفيذي مع ذلك أن يسمح لكيان تشغيلي معين بمفرده بأداء جميع هذه الوظائف في إطار نشاط مشروع واحد لآلية التنمية النظيفة؛ |
Dans le cas de ces activités, une entité opérationnelle désignée vérifie et certifie les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits. | UN | وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ المصارف واعتماده. |
En pareil cas, le Conseil exécutif décide si une autre entité opérationnelle désignée différente doit être nommée pour examiner ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. | UN | وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء. |
S'il lui en est fait la demande, le Conseil exécutif peut toutefois autoriser une entité opérationnelle désignée à accomplir à elle seule toutes ces fonctions dans le cadre d'une seule et même activité de projet au titre du MDP; | UN | وبناء على الطلب، يجوز للمجلس التنفيذي مع ذلك أن يسمح لكيان تشغيلي معين بمفرده بأداء جميع هذه الوظائف في إطار نشاط مشروع واحد لآلية التنمية النظيفة؛ |
Dans le cas de ces activités, une entité opérationnelle désignée vérifie et certifie les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits. | UN | وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ المصارف واعتماده. |
En pareil cas, le Conseil exécutif décide si une autre entité opérationnelle désignée différente doit être nommée pour examiner ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. | UN | وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لاستعراض أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء. |
S'il lui en est fait la demande, le Conseil exécutif peut toutefois autoriser une entité opérationnelle désignée à accomplir à elle seule toutes ces fonctions dans le cadre d'une seule et même activité de projet au titre du MDP; | UN | وبناء على الطلب، يجوز للمجلس التنفيذي مع ذلك أن يسمح لكيان تشغيلي معين بمفرده بأداء جميع هذه الوظائف في إطار نشاط مشروع واحد لآلية التنمية النظيفة؛ |
Dans le cas de ces activités, une entité opérationnelle désignée vérifie et certifie les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits. | UN | وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، يقوم كيان تشغيلي معين بالتحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف واعتماده. |
i) Pour pouvoir demander la validation, il faut qu'un descriptif de projet ait été soumis à une entité opérationnelle désignée le 31 décembre 2005 au plus tard. | UN | `1` يقتضي " طلب المصادقة " أن تكون وثيقة تصميم المشروع قد قُدّمت إلى كيان تشغيلي معين بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
124. Un projet qui doit être validé est décrit en détail dans un descriptif de projet approuvé par [chaque Partie concernée] [la Partie hôte] et soumis à une entité opérationnelle désignée. | UN | 124- يشترط للمصادقة على نشاط المشروع إعداد وصف تفصيلـي له في وثيقة تصميم المشروع المعتمدة من [كل دولة طرف مشاركة فيه] [الدولة الطرف المضيفة] وتقديمه إلى كيان تشغيلي معين. |
49. Toute demande d'examen faite par une EOD est adressée au secrétariat par l'intermédiaire d'une interface dédiée sur la page du MDP du site Web de la Convention. | UN | 49- يُقدم أي طلب من جانب كيان تشغيلي معين لإجراء استعراض إلى الأمانة من خلال واجهة مخصصة لذلك الغرض على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية. |