"تشغيلي ممول" - Translation from Arabic to French

    • opérationnelle
        
    Les améliorations apportées à ses systèmes de gestion financière, conjuguées à un soutien accru des gouvernements et des comités nationaux, permettront à l'UNICEF de gérer encore plus efficacement sa trésorerie, si bien que la création et le financement d'une réserve opérationnelle ne se justifient pas à l'heure actuelle. UN وستمكن الجهود الرامية إلى تعزيز نظم اليونيسيف للإدارة المالية، علاوة على الدعم المقدم من الحكومات واللجان الوطنية، من تعزيز قدرة اليونيسيف على إدارة الموارد النقدية بصورة أكثر فعالية، مما يجعل من مسألة إنشاء احتياطي تشغيلي ممول أمرا لا مبرر له في هذه الآونة.
    Le Programme alimentaire mondial dispose d'une réserve opérationnelle dont le solde est de 57 millions de dollars et qui sert à combler les déficits de trésorerie lorsque des contributions sont confirmées mais n'ont pas encore été perçues. UN 23 - لبرنامج الأغذية العالمي احتياطي تشغيلي ممول يبلغ رصيده 57 مليون دولار. ويستعمل هذا المبلغ لتغطية حالات النقص التي تحصل في النقد في مقابل التبرعات التي تم تأكيدها ولكنها لم ترد.
    Pour faire face à tout déficit à court terme éventuel, l'alternative est soit de conserver le système actuel soit de constituer une réserve opérationnelle. UN والبدائل المتاحة لمعالجة ما قد يحدث من أوجه عجز قصيرة الأجل تتمثل في استمرار العمل بالنظام الحالي أو في إيجاد احتياطي تشغيلي ممول.
    Le Directeur exécutif a recommandé par conséquent que l'UNICEF continue de gérer ses liquidités conformément aux besoins en liquidités approuvés par le Conseil d'administration et ne crée pas de réserve opérationnelle. UN ومن ثم، أوصت المديرة التنفيذية بأن تواصل اليونيسيف إدارة السيولة الخاصة بها وفقا لرصيد السيولة الإلزامي الذي أقره المجلس التنفيذي وبعدم إنشاء احتياطي تشغيلي ممول.
    Le Directeur exécutif a recommandé par conséquent que l'UNICEF continue de gérer ses liquidités conformément aux besoins en liquidités approuvés par le Conseil d'administration et ne crée pas de réserve opérationnelle. UN ومن ثم، أوصت المديرة التنفيذية بأن تواصل اليونيسيف إدارة السيولة الخاصة بها وفقا لرصيد السيولة الإلزامي الذي أقره المجلس التنفيذي وبعدم إنشاء احتياطي تشغيلي ممول.
    Deuxième solution - Créer une réserve opérationnelle UN البديل 2 - إنشاء احتياطي تشغيلي ممول
    6. Une mesure de sécurité financière importante et un mécanisme de contrôle interne prévus par le Conseil d'administration lorsqu'il a approuvé le système de financement partiel consistent dans la mise en place d'une réserve opérationnelle intégralement financée. UN ٦ - وتمثلت إحدى ترتيبات اﻷمان وآليات المراقبة الداخلية الهامة التي أتاحها مجلس الادارة القائم آنذاك، فيما يتعلق باعتماد نظام التمويل الجزئي، في إنشاء احتياطي تشغيلي ممول تمويلا كاملا.
    Celle-ci a dit que le rapport avait été établi conformément à la décision 2001/7 du Conseil d'administration, dans laquelle ce dernier avait décidé que l'UNICEF devait poursuivre ses pratiques de gestion financière actuelles sur la base de la gestion de ses besoins de liquidités à court terme en fonction de sa trésorerie, et ne devait pas créer de réserve opérationnelle. UN وقالت إن التقرير قد أعد استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2001/7 الذي كان قد قرر المجلس فيه أن تواصل اليونيسيف ممارستها الحالية بالنسبة للإدارة المالية القائمة على إدارة احتياجاتها من السيولة على المدى القصير على أساس التدفق النقدي، وألا تنشئ أي احتياطي تشغيلي ممول.
    Celle-ci a dit que le rapport avait été établi conformément à la décision 2001/7 du Conseil d'administration, dans laquelle ce dernier avait décidé que l'UNICEF devait poursuivre ses pratiques de gestion financière actuelles sur la base de la gestion de ses besoins de liquidités à court terme en fonction de sa trésorerie, et ne devait pas créer de réserve opérationnelle. UN وقالت إن التقرير قد أعد استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2001/7 الذي كان قد قرر المجلس فيه أن تواصل اليونيسيف ممارستها الحالية بالنسبة للإدارة المالية القائمة على إدارة احتياجاتها من السيولة على المدى القصير على أساس التدفق النقدي، وألا تنشئ أي احتياطي تشغيلي ممول.
    La création d'une réserve opérationnelle s'accompagnerait de tous les éléments de la première solution, à l'exception du solde de liquidités de 10 % en fin d'année, qui a été établi en 1987 et serait supprimé parce qu'il ferait double emploi. UN 30 - سيقترن إنشاء احتياطي تشغيلي ممول أن يجمع العناصر الأخرى المذكورة في البديل 1 أعلاه باستثناء أن الشرط التي فرض في عام 1987 والذي يقضي بوجوب توافر سيولة بنسبة 10 في المائة سيلغى باعتبار أنه لا داعي له.
    a) Une réserve opérationnelle intégralement financée; UN )أ( احتياطي تشغيلي ممول بالكامل؛
    13. La réserve opérationnelle a été créée par le Conseil d'administration en janvier 1973 et initialement fixée à 20 millions de dollars, pour garantir la viabilité et la sécurité financière du FNUAP. UN ٣١ - كان مجلس الادارة قد أنشأ الاحتياطي التشغيلي في كانون الثاني/يناير ١٩٧٣ عند مستوى ٢٠ مليون دولار لضمان قدرة برنامج الصندوق على البقاء وسلامته من الناحية المالية وبموجب الفقرة ١٦ من مقرر مجلس الادارة ٨٩/٤٩ احتفظ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال عام ١٩٩٢ باحتياطي تشغيلي ممول بالكامل عند مستوى ٤٥ مليون دولار )انظر المرفق الثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more