"تشغيل المركز" - Translation from Arabic to French

    • fonctionnement du Centre
        
    • menés par le Centre
        
    • le Centre de
        
    • son fonctionnement
        
    • opérationnelle du Centre
        
    • opérationnalisation du Centre
        
    • rendre le centre opérationnel en
        
    ii) Au cours des quatre premières années de fonctionnement du Centre, il établira un fonds de dotation pour assurer la solvabilité financière du Centre; UN ' ٢ ' في خلال السنوات اﻷربع اﻷولى من تشغيل المركز ، سينشئ مجلس اﻹدارة صندوق للهبات بغية كفالة السيولة المالية للمركز ؛
    À cette fin, le gouvernement de Sa Majesté a déjà décidé de prendre en charge les frais de fonctionnement du Centre lorsque celui-ci sera déplacé à Katmandou. UN ولهذا الغرض، قررت حكومة صاحب الجلالة بالفعل أن تسهم بتكاليف تشغيل المركز عندما ينتقل إلى مقره الجديد في كاتماندو.
    Je renouvelle l'engagement de longue date du Gouvernement du Népal à assumer les coûts de fonctionnement du Centre et à accorder tous privilèges et immunités à son personnel. UN وأكرر التزام حكومة نيبال الراسخ بتحمل تكاليف تشغيل المركز ومنح العاملين فيه الامتيازات والحصانات.
    Les États participant aux travaux menés par le Centre auront un accès garanti aux services d'enrichissement pour répondre à leurs besoins de combustible nucléaire. UN وستُكفل للدول المشاركة في تشغيل المركز إمكانية الحصول على خدمات التخصيب من أجل استيفاء احتياجاتها في مجال الوقود النووي.
    18. Le fonctionnement du Centre ne nécessitera pas de ressources ordinaires supplémentaires de la CESAP. UN 18 - لا يستلزم تشغيل المركز موارد إضافية في الميزانية العادية للجنة.
    Tous les membres et membres associés de la CESAP devraient être encouragés à verser régulièrement une contribution annuelle à titre volontaire pour le fonctionnement du Centre. UN ويشجع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة، على أساس طوعي، لتمويل تشغيل المركز.
    Tous les membres et membres associés de la CESAP devraient être encouragés à verser régulièrement une contribution annuelle à titre volontaire pour le fonctionnement du Centre. UN ويشجَّع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة، على أساس طوعي، لتمويل تشغيل المركز.
    Le fonctionnement du Centre à ce jour a produit un certain nombre de résultats, notamment : UN وأثمر تشغيل المركز حتى الآن عدداً من النتائج، من بينها ما يلي:
    70. La délégation tanzanienne croit comprendre que le fonctionnement du Centre, qui sera financé par un fonds d'équipement, n'entraînera pas d'obligations financières pour les pays du Sud. UN ٧٠ - وذكر أخيرا أنه ترامى الى فهم وفده أن بلدان الجنوب لن تتكبد أية التزامات مالية بشأن تشغيل المركز الذي سيمول من صندوق رأس مالي.
    L'Uruguay, comme pays fournisseur de troupes, estime que le fonctionnement du Centre est vital pour améliorer au maximum les informations transmises aux pays fournisseurs. UN وترى أوروغواي، بوصفها بلدا مساهما بقوات، أن تشغيل المركز له أهميته البالغة لكفالة حصول البلدان المساهمة بقوات على أقصى كمية من المعلومات.
    Néanmoins, il convient de signaler que les pays donateurs ont stipulé que leurs contributions étaient destinées à financer certaines activités particulières et non pas à couvrir les dépenses d'entretien et de fonctionnement du Centre. UN بيد أنه، ينبغي أن يلاحظ أن البلدان المانحة قد اشترطت أن تكون إسهاماتها لتمويل بعض الأنشطة المحددة وليس لتغطية تكاليف تشغيل المركز وصيانته.
    Pour cette raison, le Directeur a continué d’exercer temporairement ses fonctions à partir du Siège de l’ONU à New York, formule qui devra être maintenue jusqu’à ce que les dépenses de fonctionnement du Centre à Katmandou puissent être financées. UN ولهذا السبب، يواصل مدير المركز مؤقتا القيام بوظائفه من مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، وهو ترتيب سيستمر إلى أن يتسنى التوصل إلى وسيلة موثوق بها لتمويل كامل تكلفة تشغيل المركز في كاتماندو.
    En dépit du succès relatif de ces efforts, le fonctionnement du Centre à pleine capacité continue d’être entravé par l’absence de ressources suffisantes pour faire face aux dépenses opérationnelles et administratives. UN ورغم النجاح النسبي المحقق في هذا الصدد، لا يزال عدم وجود موارد كافية لتغطية التكاليف التشغيلية واﻹدارية يعوق تشغيل المركز تشغيلا تاما.
    On lui a indiqué que le montant total des frais de fonctionnement du Centre pour l’exercice biennal 2000-2001 était estimé à 3 188 700 dollars, sur la base des dépenses effectives. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموع تكاليف تشغيل المركز تقدر بمبلغ ٠٠٧ ٨٨١ ٣ دولار لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، استنادا إلى التجربة.
    127. Le fonctionnement du Centre est appuyé par l'unité administrative des Nations Unies à Bagdad qui se charge notamment de l'entretien des véhicules de la Commission. UN ١٢٧ - ويتلقى تشغيل المركز الدعم من وحدة اﻷمم المتحدة اﻹدارية في بغداد، التي تقدم، في جملة أمور، الصيانة لمركبات اللجنة.
    Les États participant aux travaux menés par le Centre auront un accès garanti aux services d'enrichissement pour répondre à leurs besoins de combustible nucléaire. UN وستُكفل للدول المشاركة في تشغيل المركز إمكانية الحصول على خدمات التخصيب من أجل استيفاء احتياجاتها في مجال الوقود النووي.
    le Centre de services agissant en tant que prestataire de services indépendant s'est révélé rentable et commence à être en mesure d'offrir ses services à d'autres organismes des Nations Unies. UN وتبين أن تشغيل المركز كمقدم خدمات مستقل يتيح تحقيق كفاءة من حيث التكلفة، كما أن المركز أضحى قادراً أيضاً على تقديم خدماته إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    - La création du Centre national de renseignement financier et le début de son fonctionnement; et UN - إنشاء وبدء تشغيل المركز الوطني للاستخبارات المالية المقترح؛
    IV. Situation opérationnelle du Centre UN رابعا - حالة تشغيل المركز
    :: opérationnalisation du Centre régional de sécurité maritime de l'Afrique centrale (CRESMAC); UN :: تشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا؛
    rendre le centre opérationnel en décembre 2009 au plus tard. UN تشغيل المركز بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more