La quatrième raison porte sur le fléchissement de l'intérêt des États Membres pour une restructuration des secteurs économique et social. | UN | والسبب الرابع هو تناقص اهتمام الدول اﻷعضاء بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
1990 Membre de la Commission chargée de la restructuration des secteurs économique et social des Nations Unies, Genève-New York | UN | ١٩٩٠ عضو في اللجنة المكلفة بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة، جنيف - نيويورك |
6. restructuration des secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies : commissions économiques régionales | UN | ٦ - إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة: اللجان الاقتصادية اﻹقليمية |
Rappelant la résolution 32/197 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1977 concernant la restructuration des secteurs économique et social du système des Nations Unies, | UN | إذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٣٢/٧٩١، المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، بشأن إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة، |
Afin de donner un nouvel élan à la restructuration des secteurs économique et social en général, et à la décentralisation au niveau régional en particulier, l'Inspecteur avance les idées suivantes : | UN | وﻹعطاء قوة دفع إضافية ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، بوجه عام، وتحقيق اللامركزية على الصعيد اﻹقليمي، بوجه خاص، يقترح المفتش ما يلي: |
Dans ce but, il faut poursuivre la restructuration des secteurs économique et social de l'Organisation et du système des Nations Unies et, en particulier, renforcer encore davantage le rôle de coordination qui revient au Conseil économique et social. | UN | وتحقيقا لهذا يجب أن نواصل إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في المنظمة، وفي كامل منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك، على وجه الخصوص، بزيادة تعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il n'est pas non plus souhaitable d'aller au-delà des dispositions des résolutions pertinentes dans la restructuration des secteurs économique et social du Secrétariat et des organes intergouvernementaux. | UN | كما أنه ليس من المستصوب تجاوز الولايات التشريعية في عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية. |
48. S'agissant de la restructuration des secteurs économique et social, il faut éviter toute interprétation partiale et déplacée de la résolution 48/162 de l'Assemblée générale. | UN | ٤٨ - وشدد فيما يتعلق بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي على وجوب الامتناع عن تفسير قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ تفسيرات جزئية وخارج السياق. |
Troisièmement, celui-ci n'avait pas reçu d'orientations précises concernant la restructuration des secteurs économique et social, comme il en avait pour le secteur politique. | UN | وثالثا، أن اﻷمين العام لم يتلق توجيهات محددة فيما يتعلق بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، أسوة بالقطاع السياسي. |
Enfin, sixièmement, aucun responsable n'a été chargé de veiller, au jour le jour, à la mise en oeuvre de tous les aspects de la restructuration des secteurs économique et social, notamment en ce qui concerne leur décentralisation. | UN | وسادسا وأخيرا، لم يكلف أي مسؤول بالاشراف بصفة يومية على تنفيذ مختلف جوانب إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما ما تعلق بتحقيق اللامركزية في كل منهما. |
Certaines délégations, tout en estimant qu'il convenait d'agir avec mesure et progressivement, ont souhaité que soit menée à bien la restructuration des secteurs économique et social telle que définie par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans différentes résolutions. | UN | وفي حين ذكرت بعض الوفود أنه ينبغي إجراء إعادة التشكيل بحذر ومن خلال نهج تدريجي، فقد أعلنت أنه ينبغي استكمال إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي حسبما جرى تحديدها في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة. |
On s'efforcera de consolider l'impact de la restructuration des secteurs économique et social du Secrétariat et d'adopter une approche intégrée axée de manière plus précise sur les activités prioritaires. | UN | وتبذل الجهود لتدعيم اﻷثر المترتب على إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمانة العامة ولتعزيز اﻷخذ بنهج متكامل أشد تركيزا على اﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
Il a donc été proposé qu'en cette période délicate de changements, le Conseil poursuive ses travaux avec plus d'efficience et d'efficacité, jusqu'à ce que la restructuration des secteurs économique et social du système des Nations Unies soit définie avec plus de précision, notamment pour ce qui concerne les questions de sécurité alimentaire. | UN | واقترح بناء على ذلك أن يواصل المجلس، في هذا الوقت الحرج الذي يسوده التغيير، عمله بمزيد من الكفاءة والفعالية إلى أن تُظهر إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة مخططات أكثر دقة، لا سيما فيما يتعلق بمسائل اﻷمن الغذائي. |
79. S'agissant de la restructuration des secteurs économique et social du système des Nations Unies, il serait préférable de concentrer les efforts sur les modalités d'application de réformes rationnelles dans les mécanismes intergouvernementaux. | UN | ٧٩ - وفيما يتعلق بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لمنظومة اﻷمم المتحدة، أفاد أنه قد يكون من اﻷفضل تركيز الجهود على طرائق تنفيذ الاصلاحات ذات الطابع الترشيدي في اﻵليات الحكومية الدولية. |
3. Prie le Secrétaire général, dans le cadre de la restructuration des secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies, d'assurer une véritable décentralisation des programmes et activités généraux appropriés en faveur de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يكفل، في سياق إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة، تحقيق اللامركزية الفعلية للبرامج واﻷنشطة العالمية ذات الصلة بإناطتها إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا؛ |
(Mme Peña, Mexique) des dépenses d'administration afférentes aux activités opérationnelles financées à l'aide de contributions volontaires, quitte à étudier les moyens d'améliorer les mécanismes de financement de ces activités une fois achevée la restructuration des secteurs économique et social du Secrétariat. | UN | ويوافق الوفد على إبقاء طريقة التمويل الحالية للنفقات اﻹدارية المتصلة باﻷنشطة التنفيذية الممولة بواسطة التبرعات، ويمكن دراسة وسائل تحسين آليات تمويل اﻷنشطة بعد أن تكون قد انتهت عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمانة العامة. |
D'autre part, il ne faut pas oublier que les activités actuelles de restructuration des secteurs économique et social de l'ONU, tant à l'échelon intergouvernemental qu'au niveau du Secrétariat, peuvent avoir des répercussions sur le renforcement de la fonction de coordonnateur résident. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن الجهود الحالية الرامية الى اعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة، على الصعيدين الحكومي الدولي وعلى مستوى اﻷمانة العامة، قد تترتب عليها آثار بالنسبة لتعزيز مهمة المنسق المقيم. |
Dans sa décision 93/40 du 9 juin 1993, il a décidé d'ajourner l'examen de cette question jusqu'à ce que la restructuration des secteurs économique et social de l'Organisation des Nations Unies ait abouti. | UN | وقرر المجلس في مقرره ٩٣/٤٠ المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن يرجئ النظر في مكان عقد دوراته انتظارا لما تسفر عنه عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة. |
La proposition, fondée sur une recommandation du groupe de conseillers de haut niveau sur la restructuration des secteurs économique et social de l'Organisation, à laquelle a souscrit le Secrétaire général, a été élaborée par une équipe spéciale créée par le Secrétaire général, à l'issue des délibérations du Conseil d'administration de l'Institut. | UN | وهذا الاقتراح، الذي يستند إلى توصية قدمها فريق المستشارين الرفيع المستوى المعني بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة، وأيدها اﻷمين العام، قامت بتفصيله فيما بعد فرقة عمل أنشأها اﻷمين العام، بعد مناقشته في مجلس أمناء المعهد الدولي. |
1. M. ANDREEV (Bulgarie) fait observer que les débats sur le rapport du Conseil économique et social coïncident avec une restructuration du secteur économique et social de l'Organisation des Nations Unies qui sera décisive pour le renforcement général du Conseil. | UN | ١ - السيد كنسطانطين )بلغاريا(: قال إن المداولات الجارية بشأن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي تتزامن مع عملية اعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة، التي ستكون ذات أثر حاسم في تعزيز المجلس بصفة عامة. |
1. Évaluation de la restructuration des secteurs économiques, sociaux et connexes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١ - إجراء تقييم ﻹعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي والقطاعات المتصلة بهما في منظومة اﻷمم المتحدة. |