"تشكيل المكتب" - Translation from Arabic to French

    • composition du Bureau
        
    • composé
        
    • constituer le Bureau
        
    • restructuration du Bureau
        
    Il a toutefois été souligné qu’il importait, pour faciliter la coordination, d’assurer un minimum de continuité dans la composition du Bureau; UN والتأكيد بالرغم من ذلك على أهمية وجود حد أدنى من الاستمرارية في تشكيل المكتب باعتبارها مسألة مهمة لتحسين التنسيق؛
    Il considère que la Réunion approuve la composition du Bureau. UN وإنه سيعتبر أن الاجتماع قد وافق على تشكيل المكتب بهذا الشكل.
    Le Groupe des pays d'Afrique demande par conséquent que soit revue la composition du Bureau du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, sur la base suivante : UN ولهذا السبب، فإن المجموعة اﻷفريقية تدعو إلى إعادة النظر في تشكيل المكتب على اﻷسس التالية:
    Le Bureau était composé comme suit: UN وتبعاً لذلك، كانت تشكيل المكتب المُنتَخب كما يلي:
    Je disais donc que nous pourrions utiliser le modèle de répartition géographique en vigueur à la Première Commission pour nous aider à constituer le Bureau par roulement entre les groupes régionaux. UN كنت أقول إننا يمكن أن نستخدم نمط التوزيع الجغرافي المتبع في اللجنة الأولى دليلا إلى تشكيل المكتب بالتناوب بين المجموعات الإقليمية.
    6.1 Simplification du contrôle, du suivi et de la présentation des rapports sur la mise en œuvre des programmes régionaux dans le cadre de la restructuration du Bureau régional africain UN 6-1 ترشيد الإشراف والرصد والإبلاغ بشأن تنفيذ البرامج الإقليمية كجزء من عملية إعادة تشكيل المكتب الإقليمي لأفريقيا.
    Cette délégation a dit en outre que la composition du Bureau devait être limitée à celle du Bureau élu bien que le Président puisse à son avis inviter d’autres membres du Comité à participer aux travaux sur la base d’une répartition géographique équitable. UN وأكدت أيضا أنه ينبغي أن يقتصر تشكيل المكتب على أعضاء المكتب المنتخبين، برغم أنه من الممكن للرئيس، في رأي مجموعتها، أن يدعو أعضاء آخرين في اللجنة للمشاركة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Cette délégation a dit en outre que la composition du Bureau devait être limitée à celle du Bureau élu bien que le Président puisse à son avis inviter d’autres membres du Comité à participer aux travaux sur la base d’une répartition géographique équitable. UN وأكدت أيضا أنه ينبغي أن يقتصر تشكيل المكتب على أعضاء المكتب المنتخبين، برغم أنه من الممكن للرئيس، في رأي مجموعتها، أن يدعو أعضاء آخرين في اللجنة للمشاركة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    Il incombe aux groupes régionaux de déterminer en leur sein les candidatures qu'ils entendent pésenter en regard de ces critères; des consultations devraient avoir lieu suffisamment à l'avance au cas où veiller à ce que la composition du Bureau représente équitablement l'ensemble des membres du Comité exécutif. UN وقد توجد حاجة إلى إجراء تعديل محدود كل أربع سنوات لضمان الإبقاء في تشكيل المكتب على تمثيل منصف لجميع أعضاء اللجنة التنفيذية.
    Il pourrait se révéler nécessaire de procéder à un léger ajustement tous les quatre ans pour veiller à ce que la composition du Bureau représente équitablement l'ensemble des membres du Comité exécutif. UN وقد توجد حاجة إلى إجراء تعديل محدود كل أربع سنوات لضمان الإبقاء في تشكيل المكتب على تمثيل منصف لجميع أعضاء اللجنة التنفيذية.
    La composition du Bureau a évolué durant la période considérée dans le présent rapport. UN 29- تغير تشكيل المكتب على امتداد فترة التقرير.
    Il a demandé au Directeur de la Division de la population d'engager des consultations officieuses avec les États membres concernant la composition du Bureau de la Commission pour sa trente-sixième session. UN وطلب المكتب إلى مدير شعبة السكان أن يجري مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن تشكيل المكتب في الدورة السادسة والثلاثين للجنة.
    À cet égard, il a également été noté que la pratique actuellement suivie qui consistait à organiser des consultations de présession avait grandement diminué la nécessité d’avoir des sessions plus longues, car il était à présent possible de s’entendre avant la session sur la composition du Bureau et sur l’organisation des travaux, ce qui auparavant prenait une grande partie du temps imparti au Comité spécial. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن الممارسة الحالية المتمثلة في تنظيم مشاورات سابقة للدورة قد خفضت كثيرا من الحاجة إلى دورات أطول أمدا، نظرا ﻷنه بات باﻹمكان التوصل إلى اتفاق مسبق بشأن تشكيل المكتب وتنظيم اﻷعمال، اﻷمر الذي كان يستغرق في الماضي جزءا كبيرا من وقت اللجنة الخاصة.
    Elle a en outre décidé que la composition du Bureau devrait témoigner d'une répartition géographique équitable, à savoir 7 membres pour l'Afrique, 7 pour l'Asie, 7 pour l'Amérique latine et les Caraïbes, 9 pour le Groupe B, 4 pour le Groupe D, et 1 pour la Chine. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يجري تشكيل المكتب على نحو يكفل التوزيع الجغرافي العادل، أي سبعة أعضاء من أفريقيا، وسبعة أعضاء من آسيا، وسبعة أعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتسعة أعضاء من المجموعة باء، وأربعة أعضاء من المجموعة دال، والصين.
    composition du Bureau exécutif : L'assemblée générale s'est réunie pour l'élection d'un nouveau bureau exécutif de sept membres; la présidente, le secrétaire général et le trésorier ont été maintenus dans leurs fonctions et dans le nouveau bureau; quatre nouveaux membres ont été élus. UN تشكيل المكتب التنفيذي - اجتمعت الجمعية العامة لانتخاب مجلس تنفيذي جديد مكوَّن من سبعة أعضاء؛ وحافظ كل من الرئيسة والأمين العام وأمين الصندوق على وظائفهم، وجرى انتخاب أربعة أعضاء جدد في المكتب الجديد.
    3. Adoption des recommandations relatives à toutes les questions de procédure concernant la Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, y compris la composition du Bureau, l'ordre du jour provisoire et la présentation des documents. UN 3 - إقرار التوصيات المتعلقة بجميع المسائل الإجرائية ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، بما في ذلك تشكيل المكتب ومشروع جدول الأعمال وتقديم الوثائق.
    Pendant la période considérée, il était composé comme suit : UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تشكيل المكتب كما يلي:
    Pendant la période considérée, il était composé comme suit : UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تشكيل المكتب كما يلي:
    Le Bureau était composé comme suit: UN وبناء على ذلك، كان تشكيل المكتب المنتخب كما يلي:
    Je voudrais demander au secrétariat de bien vouloir nous communiquer les dates de la session de fond de la Commission du désarmement et aussi encourager les groupes régionaux à se consulter rapidement et à essayer de constituer le Bureau le plus rapidement possible pour lui permettre d'entamer les consultations. UN وأود أن أسأل الأمانة العامة بشأن مواعيد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح وأن أشجع أيضا المجموعات الإقليمية على إجراء مشاورات سريعة ومحاولة تشكيل المكتب في أقرب وقت ممكن حتى يتمكن من بدء المشاورات.
    Ma délégation considère donc qu'il y a deux points à régler : premièrement, nous devons pourvoir les deux postes vacants au sein du Bureau actuel afin d'expédier nos affaires dans les règles ; et deuxièmement, nous devons constituer le Bureau pour la session de fond de 2006. UN وبناء عليه، يفهم وفدي أن هناك مسألتين في هذا الشأن: الأولى، يجب ملء المنصبين اللذين ما زالا شاغرين في المكتب الحالي حتى نستطيع إنجاز الأمور على النحو السليم، وثانيا، نحن بحاجة إلى تشكيل المكتب للدورة الموضوعية لعام 2006.
    Au cours de la période considérée, le Bureau a poursuivi ses activités de communication, en s'attachant plus particulièrement à faire mieux connaître les efforts de restructuration du Bureau et la procédure de nomination du nouvel Ombudsman. UN 9 - واصل المكتب برنامجه للاتصالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع التركيز بوجه خاص على زيادة الوعي بإعادة تشكيل المكتب وتعيين أمين المظالم الجديد.
    3.1 Mise en œuvre de la stratégie de restructuration du Bureau régional pour l'Afrique et décentralisation du contrôle et de la gestion directs des programmes régionaux, désormais confiés aux centres régionaux de services UN 3-1 تنفيذ استراتيجية إعادة تشكيل المكتب الإقليمي لأفريقيا و/أو تحقيق لا مركزية الإشراف المباشر/الإدارة المباشرة للبرامج الإقليمية ونقلها إلى مراكز الخدمات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more