Toute personne se trouvant dans le pays peut donc exercer un emploi quelconque et est également libre de former des syndicats ou d'y adhérer. | UN | ويجوز بالتالي لأي شخص مزاولة أي عمل وله أيضا الحرية في تشكيل النقابات والانضمام إليها. |
La police, les forces armées et l'ensemble des forces disciplinaires ne sont pas autorisées à former des syndicats et à y adhérer. | UN | وتُمنع الشرطة والقوات المسلحة وجميع القوات النظامية من تشكيل النقابات أو الانضمام إليها. |
Un des sujets les plus controversés a été le bilan de plusieurs sociétés transnationales en ce qui concerne les relations professionnelles, et notamment l'application des principes de la liberté d'association, du droit de se syndiquer et de mener des négociations collectives. | UN | وثمة مجالات خلافية عديدة من أشدها سجل عدد من الشركات عبر الوطنية في مجال العلاقات العمالية ولاسيما فيما يتعلق بمبادئ حرية تشكيل النقابات والحق في التنظيم والمساومة بصورة جماعية. |
IV. Le droit de constituer des syndicats et de s’y affilier | UN | رابعا - حق تشكيل النقابات والانضمام إليها |
Au nombre des questions débattues on peut citer les droits de la défense, la liberté de parole et de réunion, le droit de former un syndicat et de s'affilier à un syndicat et le droit à un niveau de vie convenable. | UN | ومن بين المواضيع التي نُوقشت: ضمانات الإجراءات الأصولية، وحرية الكلام والتجمع، والحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها، والحق في الحصول على مستوى معيشة مناسب. |
Il a été question du manque d'information sur la portée des droits reconnus aux travailleurs étrangers, sur le droit d'accès à l'enseignement pour les enfants de travailleurs étrangers et le droit pour les travailleurs de créer des syndicats. | UN | وأشير الى عدم توفر معلومات عن نطاق حقوق العمال اﻷجانب ، وحقوق أبناء العمال اﻷجانب في الحصول على التعليم، وحقوق العمال في تشكيل النقابات. |
Deuxièmement, la récente adoption d'une nouvelle loi sur le droit du travail, qui garantit le droit de constituer un syndicat et d'en être membre, ainsi que le droit de grève. | UN | وثاني التطورات هو القيام مؤخراً بسن قانون عمل جديد يكفل الحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها والحق في الإضراب. |
Ainsi, l'article 334 du Code du travail déclare d'intérêt public la formation de syndicats en tant que moyens efficaces de contribuer au progrès et au développement économique et social du pays, à la culture populaire et à la démocratie panaméenne. | UN | وتنص المادة 334 من القانون على أن تشكيل النقابات هو في الصالح العام، لكونه وسيلة فعالة للمساهمة في دعم البلد وتنميته اقتصادياً واجتماعياً، وفي ثقافة الشعب وديمقراطية بنما. |
En ce qui concerne le droit des fonctionnaires de l'État, des membres des forces armées et de la police, qui sont tous considérés comme des agents de la fonction publique, la constitution de syndicats fait l'objet d'une restriction tacite, conformément à l'article 47 de la Constitution qui ne reconnaît pas ce droit. | UN | أما الحق في تشكيل النقابات فهو يخضع لتقييد ضمني في حالة أفراد إدارة الدولة، والقوات المسلحة والشرطة، الذين ينظر إليهم كموظفين عموميين، وذلك في ضوء المادة 47 من الدستور، التي لا تمنحهم صراحة هذا الحق. |
27. Les travailleurs ont le droit de former des syndicats et de s'y affilier. | UN | 27- يكفل لجميع العاملين الحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها. |
3.3.1.1 Droit de former des syndicats et de s'y affilier 215 5762 | UN | 3-3-1-1 الحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها 215 63 |
3.3.1.1 Droit de former des syndicats et de s'y affilier | UN | 3-3-1-1 الحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها |
Le paragraphe précité comporte une disposition spéciale formant clause générale sur la liberté d'association et mentionnant la liberté d'association au sein d'organisations professionnelles ou de syndicats comme partie intégrante du droit de former des associations. | UN | وتشمل الفقرة المذكورة أعلاه حكما خاصا يبلور الحكم العام المتعلق بحرية تشكيل النقابات، مع الإشارة إلى أن حرية تشكيل النقابات العمالية أو النقابات المهنية تشكل جزءاً من الحق في تشكيل النقابات. |
154. La violation de la liberté d'association des travailleurs est sanctionnée par le code pénal (chapitre 17, article 5, loi n° 578/1995). | UN | 154- ويعد انتهاك حرية العمال في تشكيل النقابات جريمة بموجب المادة 5 من الفصل 47 من القانون الجنائي (578/1995). |
53. La liberté d'association, y compris le droit et la liberté de créer un syndicat et de s'affilier à un syndicat, est garantie par l'article 27 de la Loi fondamentale. | UN | 53- تكفل المادة 27 من القانون الأساسي حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك الحق والحرية في تشكيل النقابات والانضمام إليها. |
2. Droit de constituer des syndicats, des associations, des ligues, des clubs et des organisations populaires conformément à la loi; | UN | 2 - تشكيل النقابات والجمعيات والاتحادات والروابط والأندية والمؤسسات الشعبية وفقا للقانون؛ |
Le Gouvernement envisage d'étudier la possibilité de retirer sa réserve à l'article 22 du Pacte en prenant en compte l'évolution de la législation et des institutions internes concernant le droit de constituer des syndicats. | UN | وتعتزم الحكومة النظر في سحب تحفظها على المادة 22 من العهد أخذاً في الحسبان التطورات الطارئة على التشريعات والمؤسسات المحلية بخصوص الحق في تشكيل النقابات. |
Le Gouvernement du Punjab a restreint le droit de se constituer en syndicats en relevant à 50 le nombre de travailleurs requis pour former un syndicat. | UN | وقيّدت حكومة البنجاب الحق في تشكيل النقابات من خلال رفع العدد الأدنى لأعضائها إلى 50 عاملاً(125). |
Droit de former un syndicat et de s'affilier au syndicat de son choix (paragraphe 22 des directives) | UN | تشكيل النقابات والانضمام إليها (الفقرة 2 من المبادئ التوجيهية) |
Il a été question du manque d'information sur la portée des droits reconnus aux travailleurs étrangers, sur le droit d'accès à l'enseignement pour les enfants de travailleurs étrangers et le droit pour les travailleurs de créer des syndicats. | UN | وأشير الى عدم توفر معلومات عن نطاق حقوق العمال اﻷجانب ، وحقوق أبناء العمال اﻷجانب في الحصول على التعليم، وحقوق العمال في تشكيل النقابات. |
Au nombre des sujets débattus, on peut citer : le respect de la légalité, la liberté de parole et de réunion, le droit de créer des syndicats et de s'affilier à des syndicats et le droit à un niveau de vie acceptable. | UN | ومن بين الموضوعات التي نوقشت: ضمانات الإجراءات الإصولية، وحرية الكلام والتجمع، والحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها، والحق في مستوى معيشة مناسب. |
Ce décret défend le droit fondamental qu'ont les travailleurs employés dans les industries nationales essentielles de constituer un syndicat et d'adhérer au syndicat de leur choix. | UN | ويدعم المرسوم الحقوق الأساسية للعاملين في الصناعات الوطنية الأساسية المتمثلة في تشكيل النقابات التي يختارونها والانضمام إليها. |
Le Royaume du Cambodge appuie la formation de syndicats et l'adhésion à ceux-ci. | UN | 75- وتؤيد مملكة كمبوديا تشكيل النقابات ومشاركة الأفراد فيها. |
Selon la loi, le Ministère du travail et de la prévoyance sociale n'est pas habilité à imposer des restrictions à la constitution de syndicats si ceuxci sont conformes à la loi. | UN | 224- وليست للوزارة أية سلطات قانونية لفرض القيود على تشكيل النقابات أو رابطات أرباب العمل، طالما أنها تمتثل للقانون. |
A cette fin les conditions légales suivantes sont stipulées pour créer un syndicat : | UN | وتطبق الشروط القانونية التالية على تشكيل النقابات: |
18. À Chypre, selon les renseignements communiqués par le Gouvernement, la Constitution reconnaît à chacun le droit de libre association, et notamment celui de fonder des syndicats et de s'y affilier. | UN | ١٨ - وفقا للمعلومات التي قدمتها حكومة قبرص يحق لكل شخص بمقتضى الدستور، حرية تكوين الجمعيات مع غيره، بما في ذلك الحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها. |
Le Gouvernement n'a pas garanti ce droit de façon efficace, vu qu'il n'a pas réagi rapidement lorsque la liberté syndicale a été menacée. | UN | لم تكفل الحكومة هذا الحق بشكل فعال، نظرا إلى أنها لم تستجب فورا عندما تعرﱠض للتهديد حق تشكيل النقابات. |
272. la formation des syndicats est régie tant par la Constitution politique des États-Unis du Mexique que par la LFT. | UN | 272- وينظِّم كلا الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة وقانون العمل الاتحادي تشكيل النقابات العمالية. |