"تشمل عدة قطاعات" - Translation from Arabic to French

    • intersectorielles
        
    • intersectorielle
        
    • transversales
        
    • intersectoriels
        
    • transversaux
        
    • multisectoriel
        
    • intersectoriel
        
    • multisectorielles
        
    • concerner plusieurs secteurs
        
    Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. UN 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات.
    Les Parties peuvent inclure un texte distinct assorti d'un tableau pour présenter les politiques et mesures intersectorielles. UN ويجوز للأطراف أن تدرج نصاً منفصلاً وجدولاً يصف السياسات والتدابير التي تشمل عدة قطاعات.
    Les Parties peuvent inclure un texte distinct accompagné d'un tableau pour décrire les politiques et mesures intersectorielles. UN ويمكن للأطراف أن تدرج نصاً مستقلاً وجدولاً يصف السياسات والتدابير التي تشمل عدة قطاعات.
    Ainsi, l'égalité des sexes n'est pas traitée comme un secteur à part du programme proposé, mais comme une question intersectorielle couvrant toutes les activités. UN وعليه، فإن الشواغل المتصلة بالجنسين تعامل لا بوصفها قطاعا مستقلا في البرنامج المقترح ولكن بوصفها قضية تشمل عدة قطاعات تتناولها جميع اﻷنشطة المقترحة.
    26. La plupart des études qui déterminent l'impact des migrations sur le système public de protection sociale sont fondées sur des informations transversales et ne font pas toujours intervenir le stade des migrants dans le cycle de vie. UN ٢٦ - وتستند معظم الدراسات التي تقيم أثر الهجرة على دول الرعاية الاجتماعية الى معلومات تشمل عدة قطاعات ولا تنطوي دائما على قياس اﻷشخاص في ضوء المرحلة العمرية للمهاجرين بالنسبة لدورة حياتهم.
    La santé et la productivité des forêts et l'entretien du couvert forestier pour répondre aux besoins présents et futurs constituent à l'évidence des enjeux intersectoriels. UN ومن الواضح أن صحة الغابات وإنتاجيتها، فضلا عن الحفاظ على الغطاء الحرجي من أجل احتياجات الحاضر والمستقبل، هي تحديات تشمل عدة قطاعات.
    Le principal changement apporté à la structure opérationnelle de la Direction exécutive serait la création de cinq groupes techniques transversaux. UN 15 - سيتمثل التغيير الرئيسي في الهيكل التنفيذي للمديرية التنفيذية في إنشاء خمس مجموعات تقنية تشمل عدة قطاعات.
    Le Gouvernement a élaboré un plan multisectoriel et pluriannuel de préparation à la lutte contre le choléra pour la période 2013 à 2017 avec le soutien de l'OMS, qui a également aidé le Ministère de la santé et de l'assainissement à intensifier ses principales activités de surveillance et d'assainissement. UN وبدعم من منظمة الصحة العالمية، وضعت الحكومة خطة للتأهب والتصدي للكوليرا تشمل عدة قطاعات وتمتد على عدة سنوات من عام 2013 إلى عام 2017. وساعدت منظمة الصحة العالمية وزارة الصحة والخدمات الصحية أيضا على توسيع نطاق أنشطتها الرئيسية المتصلة بالمراقبة وتوفير الخدمات الصحية.
    65. Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. UN 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات.
    Les stratégies nationales dans ces domaines doivent non seulement décrire les rôles et les mécanismes de leur développement, ainsi que les institutions responsables, mais doivent également être intersectorielles et interdisciplinaires, établissant un lien entre les systèmes du savoir et des secteurs comme l'industrie, la santé, l'agriculture et l'énergie. UN ويجب ألاّ تقتصر الاستراتيجيات الوطنية لنظم العلوم والتكنولوجيا والابتكار على وصف أدوار المؤسسات والآليات المعنية بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار، بل ينبغي لها أيضا أن تشمل عدة قطاعات وأن تجمع بين فروع تخصصات مختلفة وأن تربط النظم المعرفية بقطاعات من قبيل الصناعة والصحة والزراعة والطاقة.
    Questions intersectorielles : réinscription de crédit; latitude accordée pour la gestion des crédits; questions relatives au personnel; dépenses de personnel, consultants et experts; voyages; publications et technologies de l'information UN المسائل التي تشمل عدة قطاعات: إعادة العمل بالاقتطاع من اعتمادات الميزانية؛ المرونة وشؤون الموظفين وتكاليف الموظفين؛ والمستشارين؛ والخبراء؛ والسفر؛ والمنشورات وتكنولوجيا المعلومات
    26. Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. UN 26- ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات.
    26. Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. UN 26- ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات.
    Interdépendance et questions intersectorielles UN الروابط والمسائل التي تشمل عدة قطاعات
    Ainsi, de nombreux pays sont passés de programmes fragmentés et d'initiatives ponctuelles à des politiques intersectorielles plus cohérentes, concertées et intégrées, qui correspondent davantage aux objectifs de développement et aux stratégies de réduction de la pauvreté à l'échelle nationale. UN وتحول عدد كبير من البلدان من تنفيذ برامج مجزأة أو مبادرات مخصصة إلى اعتماد سياسات أكثر تماسكا وتنسيقا، وتكاملا تشمل عدة قطاعات وتكون أكثر اتساقا مع الأهداف الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    De nombreuses délégations ont estimé que c'était la question du développement qui se prêtait le mieux à une intégration, en tant que question intersectorielle, dans toutes les activités de l'Organisation. UN ورأت وفود كثيرة أن مسألة التنمية هي أنسب المسائل التي ينبغي إدماجها على نحو كامل في جميع أنشطة المنظمة باعتبارها مسألة تشمل عدة قطاعات.
    Cette campagne intersectorielle a abouti à la scolarisation primaire d'environ 230 000 filles pour la période 2003-2006. UN وقد أسفرت هذه الحملة التي تشمل عدة قطاعات عن التحاق ما يقرب من 000 230 بنت في التعليم الأساسي في الفترة 2003-2006.
    Concentrer davantage l'attention sur les questions transversales relatives aux TIC qui concernent les bureaux extérieurs et les missions (court terme) UN إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشمل عدة قطاعات مع المكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية (المدى القريب)
    iv) La capacité des pouvoirs publics africains de gérer l'élaboration de politiques foncières est entravée par un manque de compétences de coordination appropriées pour ce qui est des aspects complexes, intersectoriels et controversés de ce processus; UN ' 4` إن ما يعيق قدرة الحكومات الأفريقية على معالجة عمليات السياسات المتعلقة بالأراضي هو نقص المهارات المناسبة لتنسيق تلك العمليات التي تنطوي على مسائل معقدة تشمل عدة قطاعات وقد تكون مسائل خلافية؛
    Il indique également que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont cherché à multiplier les gains d'efficience dans les différentes missions tout en définissant des objectifs transversaux de réduction des dépenses. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد اتخذتا عددا من التدابير الرامية إلى تحقيق الكفاءة سواء على صعيد فرادى البعثات أو في وضع أهداف لتحقيق تخفيضات في الموارد تشمل عدة قطاعات.
    Au Malawi, par exemple, il a facilité la formulation d'un plan stratégique véritablement multisectoriel et axé sur l'obtention de résultats et il a, par l'organisation d'une table ronde, aidé le gouvernement à obtenir de toute une gamme de donateurs internationaux 100 millions de dollars pour financer la mise en application du plan. UN ففي ملاوي على سبيل المثال، سهل البرنامج الإنمائي وضع خطة استراتيجية حقيقية تشمل عدة قطاعات وتركز على تحقيق النتائج وساعد الحكومة من خلال تنظيم مائدة مستديرة على تعبئة 110 ملايين دولار من مجموعة كبيرة من المانحين الدوليين لتنفيذ الخطة.
    Celui-ci est appuyé par un groupe d'évaluation intersectoriel comptant au moins un spécialiste des services de protection sociale et un spécialiste des services de santé, ainsi que des représentants de la Police et de la Direction des frontières. UN ويحصل مدير مركز الاستقبال على الدعم من مجموعة تقييم تشمل عدة قطاعات تضم خبيراً واحداً على الأقل من كل من إدارة الرعاية الاجتماعية وإدارة الرعاية الصحية، إضافة إلى ممثلين عن الشرطة وسلطة حرس الحدود.
    Ces mesures doivent être globales, coordonnées, intégrées et multisectorielles et s'attaquer aux causes profondes de la violence, y compris socioéconomiques, comme la pauvreté, la discrimination fondée sur le sexe et les inégalités entre les sexes. UN ويتعين أن تكون هذه التدخلات شاملة ومنسَّقة ومتكاملة وأن تشمل عدة قطاعات وتتصدى للأسباب الجذرية للعنف، بما فيها الأسباب الاجتماعية والاقتصادية، مثل الفقر والتمييز الجنساني وعدم المساواة بين الجنسين.
    Un programme de développement a une durée limitée et implique des activités multiples qui peuvent concerner plusieurs secteurs, thèmes et/ou zones géographiques. UN والبرنامج الإنمائي هو تدخل محدد زمنيا ينطوي على أنشطة متعددة من شأنها أن تشمل عدة قطاعات و/أو مواضيع و/أو مناطق جغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more