M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La crise financière et économique mondiale a mis en péril le développement socioéconomique régulier du continent africain. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لقد عرضت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية للخطر استمرار التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في القارة الأفريقية. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Monsieur le Président, tout d'abord, je voudrais me joindre à mon collègue pakistanais pour vous féliciter. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أولا، أود أن أشارك زميلي الباكستاني تقديم التهنئة لكم، سيدي الرئيس. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je vais tout d'abord donner lecture à l'Assemblée d'un message du Président de la Fédération de Russie. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي أولاً أن أشاطر أعضاء الجمعية خطاباً لرئيس الاتحاد الروسي. |
M. Mayr-Harting | UN | السيد تشوركن |
M. Sangqu | UN | السيد تشوركن |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Fédération de Russie a été obligée de s'abstenir lors du vote de l'Assemblée générale sur le projet de résolution A/64/L.11 relatif à l'examen du rapport du Conseil des droits de l'homme (A/64/53/Add.1). | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن الاتحاد الروسي أرغم على الامتناع عن التصويت في الجمعية العامة على مشروع القرار A/64/L.11 بشأن مناقشة تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53/Add.1). |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La présente session de la Commission du désarmement se déroule à un moment où c'est le terme < < crise > > qui est le plus souvent utilisé pour décrire l'état du monde aujourd'hui. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): تنعقد دورة هيئة نزع السلاح هذه في وقت كثيرا ما يستخدم لفظ أزمة لوصف حالة العالم اليوم. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous sommes reconnaissants aux deux Tribunaux pour les rapports annuels sur leurs activités. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إننا نعرب عن امتناننا لقادة المحكمتين على التقرير السنوي لكل منهما وعلى عملهما. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : On m'a informé que le représentant de la Géorgie avait profité de ce débat sur la question importante et complexe de la responsabilité de protéger pour faire de façon éhontée des commentaires antirusses. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): بلغني أن ممثل جورجيا استخدم هذه المناقشة حول موضوع المسؤولية عن الحماية الهام والمعقد للإدلاء بتعليقات معادية لروسيا بشكل فج. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La priorité accordée aujourd'hui aux questions africaines dans les travaux de l'ONU et d'autres instances internationales, y compris le Groupe des Huit (G-8) et le Groupe des Vingt (G-20), est tout à fait justifiée. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن الأولوية التي تعطى اليوم للمسائل الأفريقية في عمل الأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى، بما في ذلك مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، مناسبة تماما. |
15. M. Churkin (Fédération de Russie), examinant les besoins en capacité des opérations de maintien de la paix, attire l'attention sur les graves pénuries constatées dans le domaine de l'appui aérien, en particulier les hélicoptères utilitaires militaires. | UN | 15 - السيد تشوركن (الاتحاد الروسي): في معرض استعراض احتياجات عمليات حفظ السلام من القدرات، وجه الانتباه إلى حالات النقص الحاد في مجال الدعم الجوي، وبخاصة الطائرات المروحية للخدمات العسكرية. |
(Signé) Vitaly Churkin | UN | (توقيع) فيتالي تشوركن |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection au poste important de Président de la Première Commission à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, et à vous souhaiter un plein succès dans cette tâche considérable. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم للمنصب الهام رئيسا للجنة الأولى خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل التوفيق في هذه المهمة الهامة. |
M. Churkin (Fédération de Russie) dit que l'attention portée par la Commission pendant la session en cours en vue de la mise en œuvre des décisions adoptées par le Sommet mondial de 2005 a également servi de guide à la Fédération de Russie pour la présidence du Groupe des Huit qu'elle occupe actuellement (G-8). | UN | 59 - السيد تشوركن (الاتحاد الروسي): قال إن تركيز اللجنة خلال الدورة الحالية على تنفيذ القرارات التي اعتمدتها القمة العالمية لعام 2005 كان مرشدا أيضا للاتحاد الروسي خلال رئاسته الحالية لمجموعة الثمانية. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Fédération de Russie a appuyé activement l'initiative de la Serbie tendant à la convocation d'une séance urgente du Conseil de sécurité sur la dégradation de la situation au Kosovo, suite à l'explosion qui s'est produite dans le nord de Mitrovica le 2 juillet, au cours d'une manifestation pacifique des Serbes de cette localité. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن وفد الاتحاد الروسي يدعم بشكل فعال المبادرة التي أطلقتها صربيا لعقد جلسة طارئة لمجلس الأمن بشأن الحالة المتردية في كوسوفو. ولقد نجمت هذه الحالة عن الانفجار الذي وقع في شمال ميتروفيتشا في 2 تموز/يوليه خلال المظاهرة السلمية التي قام بها الصرب المحليون. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais avant tout exprimer notre reconnaissance au Procureur de la Cour pénale internationale (CPI), M. Luís Moreno-Ocampo, pour son dixième rapport sur les mesures prises pour enquêter sur la situation au Darfour, conformément à la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité et pour l'exposé d'aujourd'hui. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، السيد مورينو - أوكامبو، على تقريره العاشر عن التدابير المتخذة للتحقيق في الحالة في دارفور بموجب قرار مجلس الأمن 1593 (2005) وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمها اليوم. |
M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : J'ai l'honneur d'intervenir au nom des États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC) : la République d'Arménie, la République du Bélarus, la République du Kazakhstan, la République kirghize, la Fédération de Russie, la République d'Ouzbékistan et la République du Tadjikistan. | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي: الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية أوزبكستان وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان. |
M. Mayr-Harting | UN | السيد تشوركن |
M. Mayr-Harting | UN | السيد تشوركن |
M. Sangqu | UN | السيد تشوركن |