J'ai découvert un Che qui griffonnait des poèmes d'amour et recherchait la solitude. J'aurais aimé m'asseoir avec lui autour d'une bière et discuter de son amour pour le jeu d'échec ou des livres qu'il aimait. | News-Commentary | لقد اكتشفت تشيه الذي خَـطّ قصائد الحب واشتهى العزلة. كنت أريد لو أجلس بصحبته فنحتسي الجعة وندخن السيجار ونتحدث عن حُـبِه للعبة الشطرنج أو الكتب التي يفضلها. |
Aujourd'hui, la photo du Che qui orne la façade du ministère de l'Intérieur à La Havane est un passage obligé pour les touristes. Mais ils rentrent ensuite chez eux poursuivre leur rêve gauchiste avec leur frigo plein, tandis que nous, Cubains, restons sur place avec la responsabilité d'entretenir la flamme. | News-Commentary | اليوم، أصبحت صورة تشيه المعروضة على واجهة مبنى وزارة الداخلية في كوبا، مجرد ضرورة يفرضها تشجيع السياحة. ويرحل الزائرون ليستمروا في حياتهم اليسارية الخيالية حيث مبردات الطعام الممتلئة بالأطعمة. أما نحن أهل كوبا فنظل مسئولين عن إذكاء نار الثورة والإبقاء عليها حية متقدة. |
- Et ils ont suivi Astrid. Ming Che, sur Ping-On Street. | Open Subtitles | هكذا لحقا بـ(أستريد)، (مينغ تشيه)، على شارع (بينون). |
Ming Che utilisait ce nom pour conclure ses transactions. | Open Subtitles | إنّه اسم مستعار يستعمله (مينغ تشيه) في كل تعاملاته المالية. |
Et ils trouvèrent la mort dans la force de l'âge. L'échec politique tua le Ché et la maladie enleva Evita, la sauvant probablement de la calamité politique qui rattrapa son mari quelques années plus tard. | News-Commentary | كما أثقل كل منهما على صحته الهشة فكان الموت في سن مبكرة نتيجة طبيعية لهذا. قتل الفشل السياسي تشيه ، واعتصر المرض حياة إيفيتا ، فأنقذها من الكارثة السياسية التي ألمّت بزوجها بعد بضع سنين من وفاتها. |
Je deviendrai un golden retriever et tu peux devenir un Shih Tzu pour que nous puissions avoir les conversations que nous n'avons jamais eues dans cette vie. | Open Subtitles | و يمكنك أن تصبح تشيه زو حتى يمكننا اجراء المحادثات التى لم نقم بها فى هذه الحياة |
Astrid ne m'a accompagné qu'à la 3e boutique, chez Ming Che. | Open Subtitles | رافقتني (أستريد) إلى... الثالث، (مينغ تشيه). |
Mon voyage avec le Che | News-Commentary | رحلتي مع تشيه |
Avec la crise des années 1990 provoquée par l'effondrement de notre protecteur soviétique, beaucoup de Cubains sont revenus vers les idées du Che en matière d'économie et ont reconnu la valeur de ce que l'on obtient par l'effort. Nous avons pu ressentir ce que c'est que de partager collectivement le fardeau d'une situation difficile. | News-Commentary | مع أزمة تسعينيات القرن العشرين التي جلبها علينا انهيار نصيرنا السوفييتي، عاد كثيرون من أهل كوبا إلى ما قاله تشيه عن الاقتصاد، واعترفوا بقيمة الإنجاز من خلال الجهد. لقد اختبرنا من جديد الشعور بالكمال الذي يبثه فينا تقاسم الأعباء الناجمة عن الوقوع في مأزق مشترك. وارتفعت بيننا قيمة الحلول التي نتوصل إليها بالاعتماد على أنفسنا بعد أن كنا دوماً نستحسن الأفكار المستوردة من الشرق. |
Pour redécouvrir le Che comme source d'inspiration, je me suis retourné vers le jeune Ernesto des carnets du Che. Je me demandais à nouveau comment il avait construit son idéal révolutionnaire lors de son périple à travers l'Amérique latine, comment il était parvenu à clarifier certaines questions et à en soulever d'autres ; j'appréciais le courage dont il avait fait preuve pour suspendre sa vie, le temps de trouver ses propres réponses. | News-Commentary | ولكي أكتشف تشيه الذي كان قادراً على الإلهام، فقد عدت إلى إرنستو الشاب في يوميات تشيه . ثم عدت أفكر كيف اكْـتَسَب مُـثُله الثورية أثناء رحلته عبر أميركا اللاتينية، وكيف استوضح أسئلة بعينها، وأضاف أسئلة أخرى. لقد أحببت شجاعته التي بلغت حداً جعله يؤجل حياته الخاصة لبعض الوقت حتى يتوصل إلى الإجابات بنفسه. |
Che Guevara a mené une révolution. | Open Subtitles | تشيه جويفارا) قاد ثورة) |
- Dr Che. | Open Subtitles | الدكتور (تشيه). |
Des millions de jeunes dans le monde vont faire connaissance avec Ernesto Che Guevara sous les traits de Gael Garia Bernal dans le rôle du Che dans Carnets de voyage , le film réalisé à partir de ses notes de voyage. C'est le récit de sa chevauchée de 8.000 kilomètres à travers l'Amérique du Sud sur une vieille moto surchargée, en compagnie de son ami Alberto interprété par Rodrigo De la Serna. | News-Commentary | بالنسبة للملايين من الشباب حول العالم، فإن المدخل إلى التعرف على إرنستو شيه جيفارا سيكون من خلال الممثل جيل جاريا برنال في دور تشيه ، والممثل رودريجو دي لا سيرنا في دور صديقه ألبرتو ، وهو يركل سناد دراجة نارية مثقلة بأحمال زائدة، ثم يمتطيها لينطلق في بطء وسط أصوات قعقعة الدراجة نحو الشمال في رحلة طولها ثمانية آلاف ميل عبر أميركا الجنوبية في الفيلم المأخوذ عن قصة تشيه " يوميات دراجة نارية ". |
Pour ceux d'entre nous à Cuba, assez âgés pour s'en souvenir, notre voyage à nous avec le Che, le jeune homme avec un drôle d'accent et un béret étoilé sur la tête, a débuté de manière beaucoup moins romantique. "Pioneros por el comunismo, seremos como el Che!" | News-Commentary | أما بالنسبة للشباب الكوبي من أمثالنا الذين بلغوا من العمر سناً يسمح لهم بالقيام برحلة مشابهة، فقد بدأت رحلتنا مع تشيه ، الشاب ذي اللكنة المضحكة والقبعة المرصعة بالنجوم، على نحو أقل رومانسية. حيث كنا نردد في كل صباح قبل دخولنا إلى الفصول المدرسية هذا النشيد: " نحن رواد الشيوعية، سنسير على الدرب كما سار تشيه ". |
Aux portes de la mort, mais s'accrochant encore à la vie, Diego Maradona ressemble tout à la fois à un grand prêtre et à la victime d'un rituel argentin tragique. La souffrance intense et sans fin, les Argentins connaissent et savent en créer des héros universels tels que Eva Perón et Ché Guevara. | News-Commentary | يبدو أن دييجو مارادونا الذي ما زال متمسكاً بأهداب الحياة وهو على مشارف الموت قد أصبح هذه الأيام كاهناً وضحية لطقوس أرجنتينية مأساوية. لقد تعلم الأرجنتينيون بعد معاناتهم الشديدة التي طال أمدها كيف يصنعون أبطالاً عالميين مثل إيفا بيرون و تشيه جيفارا . ولقد كاد نجم كرة القدم الأرجنتيني أن يرتفع إلى تلك المرتبة السامقة. |
Tu ne veux pas être un Shih Tzu ? | Open Subtitles | . إلا تريد أن تكون تشيه زو ؟ |