"تصاميم" - Translation from Arabic to French

    • conception
        
    • plans
        
    • modèles
        
    • dessins
        
    • Designs
        
    • conçus
        
    • design
        
    • des conceptions
        
    • croquis
        
    • collection
        
    • études
        
    • systèmes
        
    • projets
        
    • les schémas
        
    Il a également été signalé des défaillances dans la conception des évaluations et les méthodes utilisées dans le cas des évaluations réalisées en 2007, 2008 et 2009. UN وأشارت التقييمات الموثقة في السنوات 2007 و 2008 و 2009 إلى وجود ضعف أيضا في تصاميم التقييمات ومنهجياتها.
    L'élaboration de documents détaillés sur la conception et la construction reposera sur les résultats de ces études. UN وسيتم إعداد تصاميم مفصلة ووثائق التشييد استنادا إلى نتائج هذه الدراسات.
    Ils obtenaient aussi pour un prix raisonnable des plans de construction et des instructions. UN وكان من الممكن الحصول على تصاميم وتعليمات بخصوص البناء، بسعر معقول.
    Les plans et les sites des centrales doivent être examinés minutieusement. UN إن تصاميم المحطات والمواقع بصورة خاصة ينبغي دراستها بعناية.
    Elles devraient déboucher sur des projets susceptibles d'être financés comprenant des modèles et plans d'action pour la mise en place de réseaux régionaux transfrontaliers. UN ومن المتوقع أن تؤدي الدراستان إلى إعداد مشروعين استثماريين كاملين مقبولين مصرفيا يشملان تصاميم الشبكة وخطط الأعمال لتنفيذ شبكات إقليمية عابرة للحدود.
    En mettant au point des matériaux d'emballage attrayants, économiques, adaptés et écologiques et des dessins conformes aux normes internationales, le Centre espère améliorer la compétitivité des produits exportés par les Philippines. UN ويهدف المركز إلى زيادة قدرة المنتجات الفلبينية المصدَّرة على التنافس بإيجاد مواد تغليف جذابة، وغير مكلفة، ومناسبة، وغير ضارة بالبيئة، وكذلك بوضع تصاميم مطابقة للمعايير الدولية.
    Pourquoi ne pas travailler avec moi à Waldorf Designs ? Open Subtitles كنت افكر لما لا تعملين معي في تصاميم والدروف
    La conception des machines, des machines-outils et du matériel de production doit répondre aux exigences de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN وينبغي استيفاء شروط الصحة والسلامة الصناعية في تصاميم اﻵلات، والعدد اﻵلية، وغير ذلك من معدات الانتاج.
    Les essais ne sont importants que si l'on veut continuer à améliorer la conception des bombes ou lancer leur production en grande quantité. UN فلا يصبح الاختبار هاماً إلا إذا أُريد مواصلة تحسين تصاميم القنابل أو الشروع في إنتاج أعداد كبيرة من اﻷسلحة.
    D'autres mesures consistent à revoir la conception du projet, les sites choisis et les relations commerciales prévues. UN ومن بين التدابير الأخرى في هذا الصدد، إدخال تعديلات على تصاميم المشاريع ومواقعها والعلاقات التجارية المقررة.
    En outre, le projet d'amélioration de l'assainissement à Tarawa Sud susmentionné prévoit de nouveaux systèmes septiques d'une conception plus rationnelle. UN وعلاوة على ذلك، يقترح مشروع تحسين قطاع الصرف الصحي في جنوب تاراوا تصاميم بديلة أفضل لنُظُم التعفين.
    Il est probable qu'une augmentation des dépenses permettrait d'accroître la qualité, comme on le constate lorsque les plans d'évaluation sont plus poussés et les consultants plus qualifiés. UN ومن المحتمل أن تحقق زيادة الإنفاق جودة أكبر، كما يتضح في زيادة دقة تصاميم التقييم وارتقاء مؤهلات الخبراء الاستشاريين.
    Ses complices et lui ont vendu des plans de centrifugeuses pour enrichir l'uranium ainsi que d'autres plans liés au nucléaire appartenant au Gouvernement pakistanais. UN كما قام هو وشركاؤه ببيع تصاميم أجهزة الطرد المركزي اللازمة لتخصيب اليورانيوم فضلاً عن تصاميم المنشآت النووية التي سرقوها من الحكومة الباكستانية.
    Comme le vendeur avait livré différents modèles de couvertures, la notification ne lui a pas permis de remédier au défaut de conformité. UN وبما أن البائع أرسل بطانيات ذات تصاميم مختلفة، لم يمكّنه الاشعار من تدارك عدم المطابقة.
    6.4.22.1 Les modèles de colis contenant 0,1 kg ou plus d'hexafluorure d'uranium sont agréés comme suit : UN ٦-٤-٢٢-١ اعتماد تصاميم الطرود المحتوية على ١,٠ كيلوغرام أو أكثر من سادس فلوريد اليورانيوم تتطلب ما يلي:
    Les droits d'auteur ont généralement une durée de validité de 25 ans pour toutes les créations industrielles, et notamment pour les dessins industriels et les marques de fabrique. UN :: حقوق التأليف والنشر تستغرق عادة 25 سنة فيما يتعلق بأعمال الشركات، التي تشمل تصاميم المنتجات والشعارات.
    A fait exploser une bombe au Westings Designs. Open Subtitles قام بتفجير قُنبلة في "مبنى تصاميم "ويستنج
    À partir de la septième tranche, les projets sont conçus de manière à mieux en définir les besoins et les bénéficiaires. UN وبدءا من الشريحة السابعة، أصبحت تصاميم المشاريع تحدد الجهات المستفيدة واحتياجاتها تحديدا أفضل.
    On a un concours de design à l'école, jeudi, Open Subtitles لدينـا مسابقة تصاميم في المدرسة الخميس المقبل
    Les mesures peuvent parfois se traduire par une plus grande complexité du véhicule, mais également par des conceptions plus simples ainsi que par des gains de poids. UN ومع أن العربات يمكن أن تصبح أكثر تعقدا ، فقد يؤدي بعض تدابير التخفيف الى تصاميم أبسط والى وفورات في الوزن .
    Tout d'abord, j'ai fait quelques croquis. Open Subtitles في البداية لقد قمت بصناعة تصاميم للشخصيات
    Si vous faisiez une deuxième collection ALX avec des produits standardisés à prix modestes ? Open Subtitles ماذا لو أبـقيت على العلامة التجارية الحالية ، ولكن بإضافة تصاميم عصرية جديدة ؟
    Les cartes que tu as sous les yeux sont les schémas du nouvel Intersect. Open Subtitles ان البطاقات التى تنظر إليها هى تصاميم ؟ توضح التداخل الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more