La Croatie aspire à devenir membre de la Conférence depuis 1994 et sa candidature est l'une des plus anciennes. | UN | وكرواتيا تتطلع لأن تصبح عضواً في المؤتمر منذ عام 1994، فقد طلبت ترشيحها للعضوية منذ زمن طويل. |
C'est pourquoi, mon gouvernement a reconnu l'État de Palestine et fait sienne son aspiration légitime à devenir membre de plein droit du concert des nations. | UN | وفي هذا السياق، اعترفت حكومتي بفلسطين بوصفها دولة وتؤيد تطلعها المشروع لأن تصبح عضواً كامل العضوية في أسرة الدول. |
Le Danemark est donc prêt à devenir membre du Conseil de sécurité pour 2005 et 2006. | UN | لذا تسعى الدانمارك لأن تصبح عضواً في مجلس الأمن في العامين 2005 و 2006. |
:: L'ONUDI devient membre de l'équipe spéciale interinstitutions du FEM sur les polluants organique persistants (POP); | UN | اليونيدو تصبح عضواً في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالملوثات العضوية العصية والتابعة لمرفق البيئة العالمية؛ |
L'élargissement de l'Union européenne le 1er mai 2004 et le 1er janvier 2007 a eu des répercussions directes sur l'Accord, qui stipule expressément qu'un pays qui devient membre de l'Union européenne doit également faire une demande d'adhésion à l'EEE. | UN | وكان لتوسيع الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004 ثم في 1 كانون الثاني/يناير 2007 تأثير مباشر على الاتفاق الذي ينص صراحةً على أن الدولة التي تصبح عضواً في الاتحاد الأوروبي يجب عليها أيضاً أن تقدم طلباً بالعضوية في الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
De nombreux pays aspirent depuis de nombreuses années à devenir membres à part entière de la Conférence du désarmement. | UN | والعديد من البلدان على مر السنين ترغب في أن تصبح عضواً كاملاً في مؤتمر نزع السلاح. |
L'Algérie, qui fait sien le principe des non—alignés pour la démocratisation des relations et des organisations internationales, appuie une prise de décision immédiate sur ce sujet, de même qu'elle appelle à l'ouverture de la Conférence, à tout État qui exprime la volonté d'en être membre à part entière. | UN | والجزائر، التي تتبنى مبدأ عدم الانحياز من أجل إضفاء طابع ديمقراطي على العلاقات والمنظمات الدولية، تؤيد البت فوراً في هذا الموضوع، كما تدعو إلى فتح باب العضوية في المؤتمر أمام أي دولة تبدي رغبتها في أن تصبح عضواً كامل العضوية فيه. |
Pour devenir membre à part entière une église doit compter 25 000 adhérents à titre individuel. | UN | ويجب أن تضم الكنيسة ٢٥ ألف عضو لكي تصبح عضواً كامل العضوية في المجلس. |
La Turquie a en outre conclu un accord d'association avec l'Union européenne et aspire à en devenir membre à part entière. | UN | وهي كذلك عضو مشارك في الاتحاد الأوروبي على أمل أن تصبح عضواً له كامل حقوق العضوية. |
J'ai l'honneur de vous informer que la République du Bénin souhaite devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية بنن تود أن تصبح عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Nous estimons légitime le désir de chaque Etat de la communauté internationale de devenir membre à part entière de la Conférence du désarmement. | UN | نحن نعتقد أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح كامل الحقوق رغبة شرعية. |
Je pense que le Kazakhstan a le droit de devenir membre à part entière de la Conférence du désarmement. | UN | وأعتقد أن من حق كازاخستان أن تصبح عضواً كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح. |
Je vous remercie de me donner la parole à la Conférence du désarmement réunie en séance plénière, car je veux faire connaître aux représentants le vœu constant qu'a le Costa Rica de devenir membre de la Conférence. | UN | وأشكركم للسماح لي بالتحدث في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، لأني أود أن ألفت انتباه الممثلين الموقرين إلى رغبة كوستاريكا الثابتة في أن تصبح عضواً دائماً في هذا المؤتمر. |
En ce qui concerne sa composition, la Conférence devrait, à notre sens, être ouverte à tout État qui souhaite en devenir membre et s'engage à s'y investir. | UN | وفيما يتعلق بالعضوية، تعتقد كندا أنه ينبغي فتح باب العضوية في المؤتمر أمام أية دولة ترغب في أن تصبح عضواً فيه وتلتزم بالمشاركة. |
64. À la 874ème séance, le 8 juillet 1996, le Président a annoncé que le Secrétaire général de la CNUCED avait reçu une communication officielle de la République de Slovénie, qui souhaitait devenir membre du Conseil du commerce et du développement. | UN | ٤٦ - ذكر الرئيس، في الجلسة ٤٧٨ المعقودة في ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١، أن اﻷمين العام لﻷونكتاد قد تلقى رسالة رسمية توضح أن جمهورية سلوفينيا ترغب في أن تصبح عضواً في مجلس التجارة والتنمية. |
Cependant, nous estimons légitime le désir de chaque Etat membre de la communauté internationale de devenir membre de la Conférence du désarmement. " | UN | غير أننا نعتبر أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح هي رغبة مشروعة. " |
L'élargissement de l'Union européenne le 1er mai 2004 et le 1er janvier 2007 a eu des répercussions directes sur l'Accord, qui stipule expressément qu'un pays qui devient membre de l'Union européenne doit également faire une demande d'adhésion à l'EEE. | UN | وكان لتوسيع الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004 ثم في 1 كانون الثاني/يناير 2007 تأثير مباشر على الاتفاق الذي ينص صراحةً على أن الدولة التي تصبح عضواً في الاتحاد الأوروبي يجب عليها أيضا أن تقدم طلباً بالعضوية في الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
20. Le GRF Davos a invité 50 organisations à devenir membres. | UN | 20- ودعا منتدى دافوس للمخاطر العالمية 50 منظمة لكي تصبح عضواً منتسباً. |
5a.4 Dans la communauté des ONG, le Rotary Club de Georgetown a modifié ses règles pour permettre aux femmes d'en faire partie; toutefois, elles ne peuvent devenir membres que sur invitation. | UN | ٥أ-٤ وفي أوساط المنظمات غير الحكومية، أدخل نادي الروتري في جورج تاون تعديلات على نظامه، فسمح للمرأة بأن تصبح عضواً رغم أن المرأة ما زالت تصبح عضوة بالدعوة فقط. |
À propos de la question de l'élargissement, la délégation algérienne a eu, à plusieurs reprises, l'occasion de dire que nous appelons à ouvrir la Conférence à tout État qui exprime la volonté d'en être membre à part entière. | UN | وفيما يتعلق بمسألة توسيع عضوية المؤتمر، أعدنا نحن أعضاء الوفد الجزائري في عدة مناسبات سابقة تأكيد رغبتنا في أن يكون باب عضوية المؤتمر مفتوحاً أمام كل دولة تعرب عن رغبتها في أن تصبح عضواً كامل العضوية فيه. |