"تصحيح الوضع القانوني" - Translation from Arabic to French

    • rectification du statut juridique
        
    • cadre de mesures
        
    • la régularisation
        
    • de la situation de
        
    • régulariser la situation
        
    4/7. rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels 18 UN 4/7- تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 18
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN تصحيح الوضع القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En Italie, quelque 105 000 étrangers entre 1987 et 1988 et 216 000 en 1990 ont rempli les conditions voulues à cet effet, tandis qu'en Espagne, 177 000 migrants dépourvus de documents ont demandé que leur situation soit régularisée dans le cadre de mesures prises pendant la période 1985-1986 et en 1991. UN ففي إيطاليا، بلغ عدد اﻷغراب المستوفين شروط تصحيح الوضع القانوني خلال الفترة ١٩٨٧ - ١٩٨٨ حوالي ٠٠٠ ١٠٥ نسمة، كما بلغ عددهم ٠٠٠ ٢١٦ في عام ١٩٩٠، في حين بلغ عدد المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة المتقدميـــن لتصحيح الوضـــع القانوني بناء على الحملات المنظمة لذلك في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٦ و ١٩٩١ ما مجموعه ٠٠٠ ١٧٧ نسمة.
    En 1986, les États-Unis ont adopté l'Immigration Reform and Control Act, qui fixait des dispositions en vue de la régularisation à terme de la situation de près de 3 millions de migrants clandestins et qui imposait des sanctions aux employeurs qui embauchaient, en connaissance de cause, des migrants en situation irrégulière. UN ففي عام ١٩٨٦، اعتمدت الولايات المتحدة قانون إصلاح ومراقبة الهجرة، الذي وضع أحكاما من أجل تصحيح الوضع القانوني في النهاية لحوالي ٣ ملايين مهاجر غير حاملين للوثائق اللازمة وفرض العقوبات على أرباب العمل الذين يستخدمون مهاجرين غير حاملين للوثائق اللازمة مع معرفتهم ذلك.
    Elle énonce aussi des principes directeurs à l'intention des gouvernements qui souhaitent régulariser la situation des migrants non pourvus des documents requis. UN كما تقدم مبادئ توجيهية للحكومات الراغبة في تصحيح الوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN تصحيح الوضع القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels: rapport du Comité UN تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: تقرير اللجنة
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels (sous-programmes 1 et 2) UN تصحيح الوضع القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (البرنامجان الفرعيان 1 و 2)
    4/7. rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN 4/7- تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    4/7. rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN 4/7- تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    4/7. rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN 4/7- تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تصحيح الوضع القانوني للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    rectification du statut juridique du Comité des droits économiques, sociaux et culturels (sous-programmes 1 et 2) UN تصحيح الوضع القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (البرنامجان الفرعيان 1 و 2)
    En Italie, quelque 105 000 étrangers entre 1987 et 1988 et 216 000 en 1990 ont rempli les conditions voulues à cet effet, tandis qu'en Espagne, 177 000 migrants dépourvus de documents ont demandé que leur situation soit régularisée dans le cadre de mesures prises pendant la période 1985-1986 et en 1991. UN ففي إيطاليا، بلغ عدد اﻷغراب المستوفين شروط تصحيح الوضع القانوني خلال الفترة ١٩٨٧ - ١٩٨٨ حوالي ٠٠٠ ١٠٥ نسمة، كما بلغ عددهم ٠٠٠ ٢١٦ في عام ١٩٩٠، في حين بلغ عدد المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة المتقدميـــن لتصحيح الوضـــع القانوني بناء على الحملات المنظمة لذلك في الفترة ١٩٨٥-١٩٨٦ و ١٩٩١ ما مجموعه ٠٠٠ ١٧٧ نسمة.
    En 1986, les États-Unis ont adopté l'Immigration Reform and Control Act, qui fixait des dispositions en vue de la régularisation à terme de la situation de près de 3 millions de migrants clandestins et qui imposait des sanctions aux employeurs qui embauchaient, en connaissance de cause, des migrants en situation irrégulière. UN ففي عام ١٩٨٦، اعتمدت الولايات المتحدة قانون إصلاح ومراقبة الهجرة، الذي وضع أحكاما من أجل تصحيح الوضع القانوني في النهاية لحوالي ٣ ملايين مهاجر غير حاملين للوثائق اللازمة وفرض العقوبات على أرباب العمل الذين يستخدمون مهاجرين غير حاملين للوثائق اللازمة مع معرفتهم ذلك.
    Elle énonce aussi des principes directeurs à l'intention des gouvernements qui souhaitent régulariser la situation des migrants non pourvus des documents requis. UN كما تقدم مبادئ توجيهية للحكومات الراغبة في تصحيح الوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more