"تصدقينني" - Translation from Arabic to French

    • me crois
        
    • me croyez
        
    • me croire
        
    • me croirais
        
    • me croiras
        
    Je ne les ai pas tuées. Tu me crois ? Open Subtitles أنا واثق أنني لست الفاعل أنتِ تصدقينني صحيح؟
    Tu me crois quand je te dis que ça ira, pas vrai ? Open Subtitles أنت تصدقينني عندما أقول لك إن الأمور ستكون بخير ، صحيح ؟
    Je sais que tu ne me crois pas, mais j'essaie de te protéger. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تصدقينني ولكنني أحاول حمايتكِ
    Si vous ne me croyez pas, posez-lui vous-même la question. Open Subtitles أذا كنت لا تصدقينني يمكنك أن تسأليه بنفسك
    Soit vous vous moquez de mon fils soit vous ne me croyez pas. Open Subtitles إما أنكِ لا تهتمين لابني أو لا تصدقينني.
    Donc tu ne me crois pas à propos de lui étant sur l'enregistrement. Open Subtitles إذا ما زلتِ لا تصدقينني بأنه كان في الشريط
    Je lui en ai donné deux. Tu peux les compter si tu me crois pas. Open Subtitles أعطيته حبتين يمكنك عدهم لو كنتِ لا تصدقينني
    Si tu ne me crois pas, va dans ma poche. J'ai sa culotte. Open Subtitles لو كنت لا تصدقينني, أنظري في جيبي الخلفي, أنا أملك سليبها.
    B., je sais que tu ne me crois pas, mais peu importe combien nous nous sommes battues, tout ce que j'ai jamais voulu pour toi était le véritable amour. Open Subtitles لذا ينبغي أن اذهب ب ، أعلم أنكِ لن تصدقينني ، ولكن كل ماأردته لكِ يوماً هو الحب الحقيقي بغض النظر عن تعدد شجاراتنا
    Juliette, je m'en fiche si tu me crois encore. Open Subtitles جولييت, انا لا اهتم ان كنتي تصدقينني بعد الان
    Est-ce que tu me crois quand je dis que je n'ai pas fait ça ? Oui. Open Subtitles هل تصدقينني و أنا أقول أنني لم أفعل ذلك؟
    Bien, tire lui dessus si tu ne me crois pas. Open Subtitles اطلقي عليه النار اذا ما دمت لا تصدقينني
    Tu me crois pas, mais je tiens à elle. Open Subtitles أعلم أنك لا تصدقينني لكني حقا أهتم بها
    Et tu m'as cru. Tu me crois toujours. Open Subtitles أجل، وصدقتني أنت دائماً تصدقينني
    Tu ne me crois pas. D'accord, c'est bon. Open Subtitles أنتِ لا تصدقينني حسناً , لا بأس بذلك
    Je m'en fiche si tu ne me crois pas. Simplement... Open Subtitles لا أهتم أنكِ لا تصدقينني .فقط.
    Vous avez raison, ce n'est pas aussi drôle quand vous me croyez. Open Subtitles أنتِ محقة. الأمر ليس ممتعًا عندما تصدقينني
    Je serai heureux de vous le montrer si vous ne me croyez pas. Open Subtitles أنا سعيدة لأريك إياه إن كنت لا تصدقينني
    Vous me croyez, non ? Open Subtitles انتي تصدقينني, اليس كذلك؟
    Tu n'as pas l'air de me croire. Open Subtitles يمكننى القول من الطريقة التي قُلتيها بها بأنكِ لا تصدقينني
    J'ai besoin de savoir que tu me croirais si je te disais en face qu'elle était partie. Open Subtitles لكنني بحاجة أن أعرف أنكِ تصدقينني إذا نظرتُ لكِ وأخبرتك بأنها قد رحلت
    Tu ne me croiras pas, mais quand j'ai rencontré Kate, on a flashé. Open Subtitles أعرف بأنكِ لن تصدقينني ، لكن عندما قابلت كايت ، حدث إنجذاب بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more