"تصدق بعد على الاتفاقية على أن" - Translation from Arabic to French

    • pas encore fait à ratifier la Convention
        
    • pas encore fait de ratifier la Convention
        
    Il a également encouragé les États membres du Comité qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier la Convention, qui ne pouvait entrer en vigueur tant qu'elle n'aurait pas recueilli au moins six ratifications. UN وشجع المركز الإقليمي أيضا الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك، نظرا لأنها لا يمكن أن تدخل حيز النفاذ إلا إذا صدقت ست دول عليها.
    5. Engage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention dès que possible; UN ٥ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    5. Engage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention dès que possible; UN ٥ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    3. Engage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention; UN ٣ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك؛
    Il est très important que la Convention soit ratifiée par tous les États en l'an 2000 au plus tard; Mme King prie instamment les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention ou d'y adhérer le plus tôt possible. UN وأضافت أن تصديق جميع الدول على الاتفاقية بحلول عام ٢٠٠٠ ما زال مسألة حاسمة؛ وحثثت جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب ممكن.
    3. Engage les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention; UN ٣ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك؛
    22. Le Bénin, qui compte parmi les 50 premiers pays à avoir ratifié la Convention sur la lutte contre la désertification, exhorte tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention le plus tôt possible. UN ٢٢ - وذكر أن بنن، وهي واحد من أول خمسين بلدا صدقت على اتفاقية مكافحة التصحر، تحث جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن.
    39. Par sa décision 19/17, le Conseil d'administration s'est félicité de l'entrée en vigueur de la Convention et a exhorté les gouvernements qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier la Convention. UN ٣٩ - رحب مجلس اﻹدارة، في مقرره ١٩/١٧، ببدء سريان الاتفاقية وحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    Les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales doivent travailler de concert pour pousser les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention et souligner l'importance du Protocole facultatif qui est une composante nécessaire pour assurer l'avancement global des droits des personnes handicapées. UN ومن الضروري أن تعمل الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية معا بغية حث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك وأن تؤكد أهمية البروتوكول الاختياري كعنصر ضروري لكفالة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو شامل.
    64. Troisièmement, il est crucial d'examiner si la nouvelle définition juridique du mercenaire qui est proposée pourrait encourager les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention. UN 64- ثالثاً، إن من الأساسي البحث فيما إذا كان التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزقة سيشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    33. Le Ghana invite les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention sans délai et à soumettre leur rapport initial dès que possible, afin de confirmer qu'ils sont résolus à faire des femmes et des jeunes filles des partenaires à part entière en matière de développement, au cours du prochain millénaire. UN ٣٣ - وقالت إن غانا تحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك دون تأخير وأن تقدم تقاريرها اﻷولية في أقرب وقت ممكن حتى تثبت التزامها بجعل النساء والفتيات شريكات كاملات في التنمية خلال اﻷلفية القادمة.
    Le CAC se félicite également de voir que l'Assemblée générale a adopté à sa quarante-neuvième session la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé (résolution 49/59 du 9 décembre 1994), et engage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention. UN وترحب اللجنة أيضا باعتماد الجمعية العامة للاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها )القرار ٤٩/٥٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤( في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتشجع الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    Dans une résolution relative à la Convention adoptée en juin 1999, l’Assemblée générale de l’OEA a prié instamment tous les États membres de l’Organisation qui ne l’avaient pas encore fait de ratifier la Convention sans délai. UN وفي قرار اعتمد في حزيران/ يونيه ١٩٩٩ بشأن الاتفاقية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية، حثت الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more