"تصدق على الاتفاقية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • ratifier la Convention internationale
        
    • ratifié la Convention internationale
        
    1. ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN أن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Le Comité lui recommande aussi de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Le Comité lui recommande aussi de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Le cinquième Atelier international des institutions nationales de défense des droits de l'homme a invité les États à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وناشدت حلقة العمل الدولية الخامسة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الدول أن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Cependant, une majorité de travailleurs migrants se trouve dans des États qui n'ont pas ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN لكن أغلبية العمال يهاجرون إلى دول لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En conséquence, les gouvernements devraient renforcer leur législation contre toutes les formes d'intolérance et ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme ou y adhérer. UN وبناء على ذلك، ينبغي على الحكومات أن تعزز التشريعات المناهضة لجميع أشكال التعصب، وأن تصدق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التعصب والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، أو أن تنضم اليهم.
    Il lui a recommandé d'adhérer au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأوصت بأن تنضم بوتسوانا إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle a accueilli avec satisfaction le plan national pour l'intégration, mais a recommandé à l'Allemagne de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ومع أن مصر رحبت بخطة الاندماج الوطنية، فقد أوصت ألمانيا بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    27. Le Comité invite l'État partie à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 27- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille de 1990. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام 1990.
    13. Le Gouvernement devrait ratifier la Convention internationale contre le recrutement, l'emploi, le financement et la formation de mercenaires; UN 13 - ينبغي للحكومة أن تصدق على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 540- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    71. La Rapporteuse spéciale exhorte les États à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 71- وتهيب المقررة الخاصة بالدول أن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    343. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille. UN 343- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Comité encourage l'État partie à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 566- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    :: Demander à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention internationale contre le dopage dans le sport et d'accroître la coordination internationale pour lutter plus efficacement contre le dopage; UN :: حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تعاطي العقاقير في الرياضة على أن تفعل ذلك وزيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية
    Il lui a recommandé en outre de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et d'entreprendre une réforme législative tendant à ériger la traite de personnes en infraction pénale, conformément au Protocole de Palerme. UN كما أوصتها بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأن تجري إصلاحاً تشريعياً يرمي إلى تجريم الاتجار بالأشخاص بما يتماشى مع برتوكول باليرمو.
    Elle continuera de s'employer à faire progresser la codification des obligations internationales en matière de droits de l'homme, et entend ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وستواصل النمسا عملها النشط الرامي إلى إحراز تقدم في توحيد الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وسوف تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    63. M. KOLBY (Norvège) dit que les États qui ne l'ont pas encore fait devraient ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ou y adhérer. UN ٦٣ - السيد كولبي )النرويج(: قال إنه ينبغي للدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تصدق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أو تنضم إليها.
    Notant qu'ils n'ont pas ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, il leur a recommandé de le faire. UN ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more