Certains ont du mal à me croire quand je dis vouloir rester seule. | Open Subtitles | جليًا أن بعض الناس يشق عليهم تصديقي حين أقول أنّي أود البقاء بمفردي. |
Mais je trouve bizarre que ta première réaction soit de me croire folle et de défendre Brad Honeycutt plutôt que de me croire, moi. | Open Subtitles | اعتقد فقط انه من الغريب ان رد فعلك الاول انك تتصرف كأنني المجنونه وتدافع عن براد هونيكات . بدلاً من تصديقي |
Monsieur, je leur ai dit mille fois mais ils refusent de vous croire. | Open Subtitles | لقد اخبرتهم الاف المرات لكنهم يرفضون تصديقي |
Non, pas besoin, mais vous allez devoir me croire quand je vous dis que ce que j'ai sur la planche en ce moment est tellement plus important. | Open Subtitles | كلّا، ليس عليك ذلك. لكن عليك تصديقي حين أقول لك إن ما يشغلني الآن أهم بكثير. |
Pourquoi vous ne me croyez pas quand je dis voir des fantômes ? | Open Subtitles | لماذا لا تستطيعُ تصديقي فقط بأنه يمكنني رؤية الأشباح |
J'ai fini de vous croire quand vous promettez de dire la vérité. | Open Subtitles | إكتفيت من تصديقي لك عندما تعدينني أنك تقولين الحقيقة |
- Je ne peux vous forcer à me croire. Mais on les trouvera bientôt. | Open Subtitles | لا أستطيع إجبارك على تصديقي ولكننا على وشك إيجادهما |
Et il est aussi la raison pour laquelle il est difficile pour moi de croire quelqu'un d'être honnête quand ils disent qu'ils sont. | Open Subtitles | وهو أيضاً السبب لصعوبة تصديقي لشخص أمين حين يقول ذلك |
Tu n'as pas besoin de me croire, ça n'a pas d'importance, je pense. | Open Subtitles | ,ليس عليكِ تصديقي لا يهم حقاً إن فعلتِ , اظن |
Et tu peux remarquer qu'il ne se passe rien, et tu peux me croire parce que je ne suis pas si doué en tant qu'acteur. | Open Subtitles | ويمكنكِ أن تري أن لا شىء بيننا ويمكنكِ تصديقي لأني لست ممثل بارع |
Oui, il peut venir ce soir, je ne peux pas, mais tu dois me croire, ce n'est pas ce qu'il semble être. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني ,لكن عليكِ تصديقي ليس هذا ما يدور حوله الأمر |
Je ne t'ai donné aucune raison de me croire quand je le dirai. | Open Subtitles | وأنّي لم أعطِك سببًا يحثّك على تصديقي حين أقولها لك |
Vous pouvez me croire ou pas mais du moment où je suis entré ici, | Open Subtitles | يمكنك اختيار تصديقي أو لا منذ اللحظة التي دخلتُ فيها |
Vous devez me croire ! Je vous crois, je voulais juste que vous parliez vite. | Open Subtitles | عليك تصديقي, أنا أصدقك, أردتك أن تخبريني بسرعة |
Je pourrais vous dire n'importe quoi et vous devez me croire. | Open Subtitles | قد أخبركم أي شيء، وسيكون عليكم تصديقي |
Tu dois me croire, je ne voulais pas ça. | Open Subtitles | ، عليك تصديقي لم أرغب في فعل ذلك |
Pour le moment je sais que tu ne veux pas y croire, mais au fond de toi, tu sais qu elle n'était rien... | Open Subtitles | أعلم إنك لا تريد تصديقي لكن في قلبك أنت تعلم إنها كانت لاشيء... .... |
J'ignorais à quel point te croire. | Open Subtitles | بلى، ولكن لم أكن أعلم مدى تصديقي لكِ |
Bien, ne me croyez pas. | Open Subtitles | حسنا، ليس عليكم تصديقي |
J'aimerais que vous me croyiez. | Open Subtitles | أتمنى لو تستطيع تصديقي |
Je sais que cet endroit, ce n'est pas vraiment le paradis pour vous, mais, croyez-moi, il y a des endroits dehors qui... seraient un véritable enfer sur Terre pour une fille comme vous. | Open Subtitles | أعلم إن هذا المكان ليس النعيم بالنسبة لكِ لكن عليكِ تصديقي هناك أمكنةٌ في الخارج.. |