"تصدّق على اتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • ratifier la Convention relative
        
    • ratifier la Convention sur la
        
    • ont pas ratifié la Convention
        
    • à ratifier la Convention
        
    Toutefois, elle demande au Gouvernement de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ومع ذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تصدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Gouvernement fédéral de transition a été encouragé à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et à devenir partie au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN 8 - وأهابوا بالحكومة الاتحادية الانتقالية أن تصدّق على اتفاقية حقوق الطفل وتنضم إلى بروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Le Comité invite de nouveau l'État partie à ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et la Convention relative au statut des apatrides. UN وتكرر اللجنة أيضاً دعوتها الدولة الطرف إلى أن تصدّق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Le Comité invite de nouveau l'État partie à ratifier la Convention sur la réduction des cas d'apatridie et la Convention relative au statut des apatrides. UN وتكرر اللجنة أيضاً دعوتها الدولة الطرف إلى أن تصدّق على اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، والاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Elle revêtira une importance particulière dans les pays où ces peuples résident, mais qui n'ont pas ratifié la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وسيكتسي الإعلان أهمية خاصة في البلدان التي تقطنها الشعوب الأصلية، والتي لم تصدّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    42. Le Comité constate avec inquiétude que le cadre normatif en vigueur est insuffisant pour garantir les droits et l'intérêt supérieur des enfants en cas d'adoption internationale lorsque les enfants viennent de pays qui n'ont pas ratifié la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993). UN 42- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الإطار المعياري الحالي غير كاف لضمان حقوق الأطفال ومصالحهم الفضلى في حالات التبني بين البلدان عندما يأتي الأطفال من بلدان لم تصدّق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993.
    La République de Moldova a été le premier État à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN وكانت جمهورية مولدوفا أول دولة تصدّق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    89.2 ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées (Togo); UN 89-2- أن تصدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (توغو)؛
    f) Le Gouvernement fédéral transitoire de Somalie a été encouragé à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et à devenir partie au Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés; UN (و) وأُهيب بالحكومة الاتحادية الانتقالية أن تصدّق على اتفاقية حقوق الطفل وتنضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    3. L'Association des personnes handicapées de Nauru (NDPA) recommande à Nauru de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées afin de guider le Gouvernement dans la résolution des problèmes de la population de Nauru liés aux droits de l'homme. UN 3- وأوصت رابطة ناورو للأشخاص ذوي الإعاقة ناورو بأن تصدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لإرشاد الحكومة في معالجة مسائل حقوق الإنسان لشعب ناورو(4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more