"تصطاد" - Translation from Arabic to French

    • chasse
        
    • chasser
        
    • chassez
        
    • pêcher
        
    • chasses
        
    • chassent
        
    • pêche
        
    • pêchez
        
    • attrape
        
    • pêches
        
    • chassant
        
    • chassais
        
    • chassait
        
    • chassaient
        
    • pêchent
        
    Tu était perdu dans une chasse ou quelques choses comme ça. Open Subtitles فقدت عندما كنت تصطاد أو شيئًا من ذلك القبيل
    Un loup chasse pour manger et peut être rassasié. Open Subtitles الذئاب تصطاد من أجل الطعام، ولكن يأتي عليها وقت فتشبع
    Tu veux chasser un tigre, tu ferais mieux de l'abattre avec un seul tir ! Open Subtitles لو أردت أن تصطاد نمر، يجب أن ترديه بطلقة واحدة
    Donc, vous ne buvez pas de sang et vous ne chassez pas des enfants dans les bois la nuit ? Open Subtitles إذاً أنت لاتشرب دماً أو تصطاد الاطفال في الغابات في الليل ؟
    Les pays doivent apprendre à pêcher et à savoir saisir leur chance dans l'océan d'opportunités offertes par l'économie mondialisée. UN ويمكن أن تتعلم البلدان الصيد وأن تصطاد صيدا أفضل في بحر الفرص التي يتيحها الاقتصاد الدولي المعولم.
    C'est un leurre, utilisé pour se cacher Pendant que tu chasses ta proie. Open Subtitles إنّه شِرك يُستعمل للتخفّي وراءه بينما تصطاد طريدتك
    chasse de nuit dans les grottes les chauves-souris au Venezuela. Open Subtitles إنها تصطاد في الظلام في كهوف صيد الخفافيش في فنيزويلا
    Je vais vous dire un truc.Une fois que vous avez goûté à la chasse à l'homme, vous ne chassez plus d'animaux. Open Subtitles حسناً، دعني أخبرك بشيء عندما تصطاد إنسان لن تصطاد حيوان ثانيةً
    J'ai voulu expérimenter avec la chasse. Open Subtitles أردت أن أعرف كيف يكون الشعور عندما تصطاد
    Il s'agit de chasser et de trouver de la nourriture, c'est ça ? Open Subtitles وأنت تتجول هناك,تصطاد و تجمع الغذاء, أليس كذلك؟
    Markussi. afin que mon clan puisse chasser de nouveau? Open Subtitles لقد اجتزت جميع الاختبارات يا ماركوسي هل ستعيدي الحيوانات يا سيدنا؟ هل يمكن لقبيلتي أن تصطاد مرة أخرى؟
    "T'es pas vraiment venu pour chasser ?" Open Subtitles انت لم تأتي حقا الى هنا كي تصطاد اليس كذلك ؟
    C'est que si vous chassez hors-saison, on va devoir le signaler. Open Subtitles لأنك إن كنت تصطاد في غير موسم الصيد، فسوف نبلَّغ عنك
    Les dimanches soirs, s'ils étaient pas fauchés, on allait manger des burgers à Ruby's, on allait sur la jetée et on regardait les gens pêcher. Open Subtitles إذا لم يكونا منفصلين كنا لنشترى البرجر من محل روبى ونذهب إلى الرصيف البحرى و نشاهد الناس تصطاد
    Tu es imprévisible, sauf quand tu chasses, car là, tu deviens vraiment effrayant. Open Subtitles أنت على شفير الهاوية أنت عصبي المزاج إلاّ عندما تصطاد لأنك عندها تصبح بالتأكيد مخيفا جدا
    Ce sont les seuls oiseaux de proie qui chassent en meute. Open Subtitles هذه هي الطيور الوحيدة الجارحة التي تصطاد في جماعة
    Les parties étaient habilitées à arraisonner, inspecter et détenir les navires de pêche opérant en violation de la Convention. UN ولكل طرف من الأطراف سلطة الصعود إلى متن السفن التي يتبين أنها تصطاد بطريقة تنتهك الاتفاقية وتفتيشها وحجزها.
    - Vous chassez et pêchez ici ? Open Subtitles أنت تصطاد هنا، صحيح؟
    Tu dois y mettre l'appât. Tu jettes le truc, attrape un poisson et tu le ramènes. Open Subtitles ثم تلقيه بعيداً، تصطاد السمكة ثم تسحبه اليك مجدداً
    Alors, Sauterelle, tu pêches dans la mare aux nénuphars ? Open Subtitles أيّها الحكيم، هل تصطاد في بركة الزنبق خاصتنا؟
    Tu es un aborigène avec un boomerang chassant dans le diorama d'un musée d'histoire naturelle. Open Subtitles أنت كأحد الأصليين ومعه قطعة خشب تصطاد بالـ"ديوراما" الخاص بمتحف تاريخٍ طبيعي
    Tu chassais les écureuils pour tes statues ? Open Subtitles -انت تصطاد السناجب لتماثيلك الخاصة
    Je la croyais au ravitaillement, elle chassait. Open Subtitles ظننتها تبحث عن مؤن بالخارج، كانت تصطاد.
    Vous étiez tous dans la pièce, avec moi. Et pourtant les lions chassaient toujours. Open Subtitles لقد كنتم جميعاً معي في الغرفة ورغم ذلك لاتزال الأسود تصطاد
    L'article 18 de l'Accord énonce les obligations de l'État du pavillon partie à l'Accord dont les navires pêchent en haute mer. UN تحدد المادة 18 من الاتفاق واجبات دول العلم الأطراف في الاتفاق التي تصطاد سفنها في أعالي البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more