Mais ça ne te montre pas à quel point j'ai besoin que tu m'écoutes de toute urgence? | Open Subtitles | ولكن ألا يُنَبِّئُكِ ذلك بمدى حوجتي ان تصغين إلي |
On ne sait pas si ça monte au cerveau... Tu m'écoutes ? | Open Subtitles | فلا تعلمين ما إذا كان يفهم ما تقولينه هل أنت تصغين إليّ؟ |
Est-ce que tu écoutes ce que je te dis au moins ? | Open Subtitles | اقصد هل انت حتى تصغين الى اي شيئ اقوله لك ؟ |
- Vous aviez écouté. Vous n'écoutez plus. | Open Subtitles | ولقد أصغيت لها، لكن لا أعلم لماذا لا تصغين الآن |
Parfois il faut écouter ton cœur autant que ta tête . | Open Subtitles | أحيانًا.. يجب أن تصغي لقلبك بقدر ما تصغين لعقلك.. |
Dans le bureau, quand tu écoutais Cyrus jacasser sur les assignations, les privilèges et les optiques. | Open Subtitles | في البيت الأبيض تصغين إلى سايرس يثرثر كثيرًا عن مذكرات الاستدعاء والامتياز والبصريات |
Pourquoi ne m'écoutez-vous pas ? | Open Subtitles | لماذا لا تصغين إليّ؟ |
Il pense que tu entends, mais que tu n'écoutes pas. | Open Subtitles | أترين، ها هي المشكلة ،إنه يعتقد أنكِ تسمعين كلامه ولكن لا تصغين جيداً |
Même si tu ne m'écoutes pas. | Open Subtitles | على الرغم من انك لا تصغين لإي كلمة اقولها |
Pourquoi tu m'écoutes seulement quand je ne le veux pas ? | Open Subtitles | لماذا أنتي تصغين إليّ في الوقت الذي لا أريدك منك فعل ذلك |
Tu m'écoutes quand je te parle ? | Open Subtitles | هل أنتِ حتى تصغين لي عندما أخبرك بهذه الأشياء؟ |
Je sais que tu as plus un rôle de chef d'entreprise, que tu n'écoutes pas ces types... | Open Subtitles | حسنا. أنا أعلم أنك حقا أكثر من مديرة أعمال وانت فعلا لا تصغين إلى الرجال. |
- Allez, bébé, mange pour maman. Binata? Tu ne m'écoutes pas. | Open Subtitles | برناتا أنت لا تصغين لي قلت لك أن تخرجي الكلب من مطبخي |
Est-ce que vous me écoutes? | Open Subtitles | هل تصغين إلي حتى؟ |
Tu m'écoutes au moins ? | Open Subtitles | هل تصغين إلي حتى؟ |
J'arrête pas de le dire, vous écoutez pas ! | Open Subtitles | فأنا أحاول أن أخبرك، وأنتِ لا تصغين إليّ. |
Est-ce que vous écoutez ce que... je vais raccrocher. | Open Subtitles | ولكنني سأرسل لهم بريداً الكترونياً أنت لا تصغين إلى... .. |
Vous agissez comme des gamines. Vous devez m'écouter. | Open Subtitles | تتصرفن كالأطفال، ولكن يجب ان تصغين الي |
Tu ne vas pas les écouter pas vrai ? Tu vas pas me quitter ? | Open Subtitles | انت لن تصغين لهم , اليس كذلك ؟ |
Je suppose que tu as écouté toute la conversation ? | Open Subtitles | يبدو انكِ كنتِ تصغين الى بعض الاشياء |
Quelle idée débile on avait eu, ou n'importe quoi, tu écoutais tout. | Open Subtitles | أي أفكار مجنونة حظينا بها، أو أي شيء، كنتِ تصغين لها جميعاً |
Tu m'as écoutée ? | Open Subtitles | أكنت تصغين أصلا حين كنت أتكلم ؟ |