"تصغين" - Translation from Arabic to French

    • écoutes
        
    • écoutez
        
    • écouter
        
    • écouté
        
    • écoutais
        
    • écoutez-vous
        
    • entends
        
    • écoutée
        
    Mais ça ne te montre pas à quel point j'ai besoin que tu m'écoutes de toute urgence? Open Subtitles ولكن ألا يُنَبِّئُكِ ذلك بمدى حوجتي ان تصغين إلي
    On ne sait pas si ça monte au cerveau... Tu m'écoutes ? Open Subtitles فلا تعلمين ما إذا كان يفهم ما تقولينه هل أنت تصغين إليّ؟
    Est-ce que tu écoutes ce que je te dis au moins ? Open Subtitles اقصد هل انت حتى تصغين الى اي شيئ اقوله لك ؟
    - Vous aviez écouté. Vous n'écoutez plus. Open Subtitles ولقد أصغيت لها، لكن لا أعلم لماذا لا تصغين الآن
    Parfois il faut écouter ton cœur autant que ta tête . Open Subtitles أحيانًا.. يجب أن تصغي لقلبك بقدر ما تصغين لعقلك..
    Dans le bureau, quand tu écoutais Cyrus jacasser sur les assignations, les privilèges et les optiques. Open Subtitles في البيت الأبيض تصغين إلى سايرس يثرثر كثيرًا عن مذكرات الاستدعاء والامتياز والبصريات
    Pourquoi ne m'écoutez-vous pas ? Open Subtitles لماذا لا تصغين إليّ؟
    Il pense que tu entends, mais que tu n'écoutes pas. Open Subtitles أترين، ها هي المشكلة ،إنه يعتقد أنكِ تسمعين كلامه ولكن لا تصغين جيداً
    Même si tu ne m'écoutes pas. Open Subtitles على الرغم من انك لا تصغين لإي كلمة اقولها
    Pourquoi tu m'écoutes seulement quand je ne le veux pas ? Open Subtitles لماذا أنتي تصغين إليّ في الوقت الذي لا أريدك منك فعل ذلك
    Tu m'écoutes quand je te parle ? Open Subtitles هل أنتِ حتى تصغين لي عندما أخبرك بهذه الأشياء؟
    Je sais que tu as plus un rôle de chef d'entreprise, que tu n'écoutes pas ces types... Open Subtitles حسنا. أنا أعلم أنك حقا أكثر من مديرة أعمال وانت فعلا لا تصغين إلى الرجال.
    - Allez, bébé, mange pour maman. Binata? Tu ne m'écoutes pas. Open Subtitles برناتا أنت لا تصغين لي قلت لك أن تخرجي الكلب من مطبخي
    Est-ce que vous me écoutes? Open Subtitles هل تصغين إلي حتى؟
    Tu m'écoutes au moins ? Open Subtitles هل تصغين إلي حتى؟
    J'arrête pas de le dire, vous écoutez pas ! Open Subtitles فأنا أحاول أن أخبرك، وأنتِ لا تصغين إليّ.
    Est-ce que vous écoutez ce que... je vais raccrocher. Open Subtitles ولكنني سأرسل لهم بريداً الكترونياً أنت لا تصغين إلى... ..
    Vous agissez comme des gamines. Vous devez m'écouter. Open Subtitles تتصرفن كالأطفال، ولكن يجب ان تصغين الي
    Tu ne vas pas les écouter pas vrai ? Tu vas pas me quitter ? Open Subtitles انت لن تصغين لهم , اليس كذلك ؟
    Je suppose que tu as écouté toute la conversation ? Open Subtitles يبدو انكِ كنتِ تصغين الى بعض الاشياء
    Quelle idée débile on avait eu, ou n'importe quoi, tu écoutais tout. Open Subtitles أي أفكار مجنونة حظينا بها، أو أي شيء، كنتِ تصغين لها جميعاً
    Tu m'as écoutée ? Open Subtitles أكنت تصغين أصلا حين كنت أتكلم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more