"تصفية البعثة" - Translation from Arabic to French

    • la liquidation de la Mission
        
    • de liquidation de la Mission
        
    • de liquidation de la MINUEE
        
    • sa liquidation
        
    • retrait
        
    • la liquidation de la MINUS
        
    • que la Mission
        
    • la liquidation de la MONUG
        
    • liquidation prévue de la Mission
        
    La variation de 12 776 000 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 14 - يعزى الفارق البالغ 000 776 12 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    La variation de 4 474 000 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 18 - يعزى الفارق البالغ 000 474 4 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    La variation de 2 846 000 dollars est imputable à une diminution sensible des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 20 - يعزى الفارق البالغ 000 846 2 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    Une petite cellule d'ingénieurs et d'agents administratifs restera en place, dans le cadre de l'équipe de liquidation de la Mission, pour surveiller l'achèvement de ces projets. UN ولذلك، ستبقى خلية صغيرة من المهندسين والموظفين الإداريين كجزء من فريق تصفية البعثة للإشراف على إنجاز هذه المشاريع.
    L'équipe de liquidation de la Mission devra gérer ces opérations avec prudence pour en assurer le succès. UN وسيتطلب النجاح في إنجاز هذه المهام أن يتوخى فريق تصفية البعثة العناية في إدارتها.
    Audit complet des activités de liquidation de la MINUEE : < < Les activités de liquidation de la Mission n'étaient pas organisées de manière à donner les meilleurs résultats possibles. > > UN مراجعة شاملة لأنشطة تصفية البعثة: " لم تُنظّم أنشطة تصفية البعثة بطريقة من شأنها تحقيق القدر الأقصى من النتائج "
    La variation de 1 447 400 dollars est imputable à une importante diminution des besoins en raison de la liquidation de la Mission. UN 22 - يعزى الفارق البالغ 400 447 1 دولار إلى انخفاض كبير في الاحتياجات ناشئ عن تصفية البعثة.
    Objectif 3 : Veiller à ce que le personnel qualifié chargé d'administrer la Mission soit maintenu en poste de façon que la liquidation de la Mission s'effectue sans retard UN الهدف 3: كفالة الإبقاء على الموظفين المؤهلين الذين يقومون بإدارة البعثة كي تتم تصفية البعثة في حينها.
    Compte tenu de la liquidation de la Mission, les achats ont été limités au strict minimum. UN وترتب على تصفية البعثة انخفاض المشتريات إلى أدنى احتياجات على الإطلاق.
    Maintien en poste du personnel de la Mission en raison du retard dans la création du Bureau politique de l'Organisation des Nations Unies en Angola et dans la liquidation de la Mission UN للاحتفاظ بأفراد البعثة فيما يتصل بالتأخير في إنشاء المكتب السياسي للأمم المتحدة في أنغولا وتأخر تصفية البعثة.
    Du 20 avril au 31 décembre 1996, il a continué de procéder à la liquidation de la Mission à partir de Nairobi. UN ومن ٢٠ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، استمرت تصفية البعثة من مكاتبها اﻹدارية المنشأة في نيروبي.
    Un fonctionnaire a également été affecté à la MONUIK pour la liquidation de la Mission. UN كما أُوفد موظف إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للمشاركة في تصفية البعثة.
    L'achat non prévu au budget de 40 conteneurs maritimes pour les activités de liquidation de la Mission a été un autre facteur de dépense. UN وتعود الاحتياجات الإضافية أيضا إلى شراء 40 حاوية بحرية لأنشطة تصفية البعثة لم تكن مدرجة في الميزانية.
    La Mission a donc inclus ces deux montants dans les demandes de remboursement qu’elle a présentées au Gouvernement angolais dans le cadre du processus de liquidation de la Mission. UN وعليه، أدرجت البعثة هذين المبلغين في طلبات التعويض التي قدمتها إلى حكومة أنغولا كجزء من عملية تصفية البعثة.
    IV. Prévisions de dépenses pour la période de liquidation de la Mission comprise entre le 1er décembre 1994 et le 28 février 1995 32 V. Effectifs : UN الرابع - تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥: معلومات تكميلية
    On pensait qu'à la fin de la période correspondant au mandat, tous les observateurs militaires seraient rapatriés pendant la phase de liquidation de la Mission, le coût moyen représentant 3 400 dollars par personne pour un aller simple. UN وكان من المعتزم إعادة جميـع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم عند نهاية فترة الولاية في أثناء مرحلة تصفية البعثة بتكلفة يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٣ دولار عن الشخص الواحد للسفر باتجاه واحد.
    Ces propositions partaient du principe que les opérations de liquidation de la Mission d'observation démarreraient le 1er novembre 1994, ce qui n'a pas été le cas. UN وقد قدمت هذه المقترحات على أساس افتراض أن تصفية البعثة ستبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وهو ما لم يحدث في اقع اﻷمر.
    On trouvera dans les annexes V et VI des tableaux relatifs à la mise hors service des moyens et installations d'ONUSOM II et au plan de liquidation de la Mission. UN وترد في المرفقين الخامس والسادس الرسوم البيانية التي تبين إنهاء تشغيل مرافق عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وخطة تصفية البعثة.
    Audit complet des activités de liquidation de la MINUEE : < < Les activités de liquidation de la Mission n'étaient pas organisées de manière à donner les meilleurs résultats possibles. > > UN مراجعة شاملة لأنشطة تصفية البعثة: " لم تُنظّم أنشطة تصفية البعثة بطريقة من شأنها تحقيق القدر الأقصى من النتائج "
    Les dépenses engagées ultérieurement au titre de sa liquidation seront couvertes par les ressources approuvées. UN وسوف يتم صرف تكاليف تصفية البعثة من الموارد الموافق عليها.
    Il faudrait également en tenir compte au stade de l'élaboration des plans de retrait. UN ويتعين أن يُراعى هذا أيضا عند وضع خطط تصفية البعثة.
    Audit de la cession du matériel pendant la liquidation de la MINUS UN مراجعة التصرف في الأصول أثناء تصفية البعثة
    Il compte que la Mission n'épargnera aucun effort pour veiller à l'efficacité des activités de liquidation. UN وتتوقع اللجنة أن تبذل البعثة كل جهد لكفالة تصفية البعثة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Le Comité consultatif communiquera ses observations sur la liquidation de la MONUG dans le rapport sur la liquidation définitive des actifs de la Mission. UN وستعلق اللجنة الاستشارية على تصفية البعثة في سياق التقرير بشأن التصرف النهائي في الأصول.
    La baisse des ressources prévues à cette rubrique s'explique essentiellement par la liquidation prévue de la Mission. UN 20 - يعزى معظم الانخفاض في الاحتياجات المدرجة في إطار هذا البند إلى تصفية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more