"تصمت" - Translation from Arabic to French

    • la fermer
        
    • taire
        
    • la fermes
        
    • Ferme-la
        
    • Tais-toi
        
    • ferme
        
    • silence
        
    • gueule
        
    • la boucler
        
    • tais
        
    • fermais
        
    la fermer et repartir en voiture, ou y aller seul. Open Subtitles إمّا أن تصمت وتعُد إلى السيّارة، أو يُمكنك الذهاب بمُفردك
    Brian, tu peux la fermer deux minutes, que je trouve comment me débarrasser d'elle ? Open Subtitles \u200f"براين"، هلا تصمت لبرهة بينما أفكر \u200fفي طريقة للتخلص من تلك المرأة؟
    On sait qu'elle est folle et qu'elle devrait se taire. Open Subtitles جميعنا نتّفق بأنها مجنونة وينبغي عليها أن تصمت
    Donc vous n'arrivez pas à dormir parceque vous passez la nuit à vous demandez si vous devriez dire à votre amie de se taire, ou non. Open Subtitles اذاً فانتي لا تستطيعين النوم لأنك تفكرين طيلة الليل حائرة بين أن تخبري صديقتم أن تصمت أم لا
    Je fais une crise d'angoisse parce que je suis terrifié à l'idée que tu la fermes jamais, Open Subtitles إنني أجلس بالخلف هناك معانياً من نوبة أرق لعينة، لأنني مرتعب حقاً من أنّك لن تصمت أبداً بحقّ اللعنة،
    Charlie, Ferme-la que je puisse travailler. Open Subtitles حسنا,تشارلى,اريد منك ان تصمت حتى استطيع القيام بعملى
    Tais-toi une seconde. Open Subtitles أيمكنك أن تصمت لثانية؟ كلا, لقد ثقبت الواقي
    Le seul moment où elle la ferme c'est quand elle dort. Je n'ai pas voulu déranger notre calme. Open Subtitles إنّها لا تصمت إلّا حالما تنام، ولم أرِد إزعاج سلامنا وهدوئنا.
    Nous espérons que ceux qui ont des positions particulières sur la situation au Darfour sauront garder le silence tant que la commission internationale n'aura pas rendu public son rapport. UN ونأمل أن تصمت الأصوات التي بادرت وحددت مواقفها مسبقا في توصيف أزمة دارفور، إلى أن يصدر تقرير اللجنة الدولية.
    Tu sais pas quand la fermer, ni quand ? couter. Open Subtitles لا تعرف متى تصمت لا تعرف متى تصغي
    - Si j'étais ton conseiller financier, je te demanderais de la fermer, et de jouer. Open Subtitles ـ هذا هُراء ـ إذا كُنت مديرك المالي كُنت لأخبرك بأن تصمت لمرة واحدة وتلعب كرة القدم فقط
    Je te suggère de la fermer et d'appeler ton avocat maintenant. Open Subtitles أقترحُ بأن تصمت فحسب وتتصلَ بمحامٍ الآن.
    Je pense que tu devrais la fermer et te relaxer. Open Subtitles أظن أنه يجب فقط أن تصمت و تسترخ.
    La prochaine fois que tu dis à quelqu'un quelque chose dont tu ne dois pas parler, tu vas te taire avant de le lui dire ! Open Subtitles المرة القادمة التي تخبر بها شخصا بشيء لا يفترض بك لا يفترض بك الإفصاح عنه، فقط تصمت قبل أن تخبرهم.
    Elle était prête à tout balancer et celui qui l'a tuée l'a fait pour la faire taire. Open Subtitles وكانت ستُفصِح عنه, وأياً كان من قتلها أراد أن يجعلها تصمت
    S'il faut ça pour te faire taire et m'écouter, on peut se parler via PDA toute la nuit. Open Subtitles إذا كان هذا ما ستحصل عليه لكي تصمت والاستماع لي، يمكنك الكشف عن عواطفك طوال الليل.
    Enfin, pas tout non plus. Parfois c'est mieux de, se taire. Open Subtitles لا، ليس كل شيء، أحياناً سيكون من الجيد أن تصمت فحسب
    Le but, c'est que tu la fermes et que tu le fasses, tête de nœud. Open Subtitles الهدف هو أن تصمت وتلعب, فهمت يا وجه القضيب؟
    Je déteste ces cons. Et Ferme-la ou je te détesterai aussi. Laisse-moi. Open Subtitles أكره هذين الغبيين , وأنت أن لم تصمت سأكرهك أنت أيضا , دعونى فى ما أنا فيه
    – On a eu des ennuis et... – Tais-toi et écoute ! Open Subtitles – كان عندنا بعض المشاكل – هل تصمت و تستمع لى؟
    Qu'est-il arrivé à la génération qui la ferme, fait son travail, et meurt tranquillement d'une crise cardiaque ? Open Subtitles ماذا حدث للجيل ،الذي عرف أنك تصمت ،تنجز عملك وتموت بهدوء من سكتة قلبية؟
    Après tant d'années de silence, on réintègre pas la société du jour au lendemain. Open Subtitles إنّ مَن تصمت لعقدٍ من الزمن، لا تعود فجأةً للانخراط في المجتمع
    Et quand Prank Monkey arrive, il faut fermer sa gueule. Open Subtitles وعندما يكون فريق القردة المخادعون هنا عليك أن تصمت
    Si tu ne peux pas la boucler, parle moins fort. Open Subtitles إذا لم تستطع أن تصمت على الأقل تحدث بهدوء
    C'est parce que tu ne te tais jamais assez longtemps pour que j'en place une. Open Subtitles لأنك لا تصمت ولو قليلاً كي أتذمر
    Et si tu la fermais et arrêtais de nous faire honte ? Open Subtitles ما رأيك بأن تصمت و أن تتوقف عن أحراجنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more