"تصميم المنتجات" - Translation from Arabic to French

    • la conception de produits
        
    • la conception des produits
        
    • ils conçoivent les produits
        
    Rapports sur les lacunes réglementaires et institutionnelles dans la conception de produits électriques et électroniques respectueux de l'environnement. UN تقارير عن الثغرات التنظيمية والمؤسسية في تصميم المنتجات الإلكترونية الخضراء
    L'ONUDI doit être une plate-forme encourageant dans la région arabe un dialogue propre à renforcer la coopération et les partenariats interrégionaux et à favoriser la conception de produits d'un bon rapport coût-efficacité et respectueux de l'environnement. UN وقال إنه ينبغي لليونيدو أن تكون بمثابة منبر للحوار النشط في المنطقة العربية من شأنه أن يعزّز التعاون والشراكات بين الأقاليم ويشجّع على تصميم المنتجات غير المؤذية للبيئة والفعّالة من حيث التكلفة.
    Une articulation chronologique similaire pouvait être constatée au Costa Rica, qui avait rapidement pris pied dans des domaines tels que la conception de produits logiciels et les nouvelles technologies de manière générale. UN ويبدأ مسار مماثل من هاتين المرحلتين في كوستاريكا التي تحولت بسرعة إلى مجالات من قبيل تصميم المنتجات وبرامج الحاسوب والتكنولوجيات الجديدة بوجه عام.
    De plus en plus, les auteurs de projets intègrent des aspects tels que l'évacuation après usage et le recyclage dans la conception des produits. UN ويحرص المصممون بشكل متزايد على أن يدخلوا في تصميم المنتجات جوانب معينة من قبيل التخلص منها وتدويرها في المستقبل.
    Nous savons qu'il faut aussi prendre des mesures d'efficacité énergétique dans l'aménagement urbain, le bâtiment et les transports, et dans la production de biens et services et la conception des produits. UN ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات.
    Le respect de ce principe ne doit pas se fonder sur des mesures facultatives - il est établi que les gouvernements qui ont recours à des réglementations pour encourager la réduction des déchets ont vu des améliorations réelles dans la conception des produits. UN ويجب ألا يقوم ذلك على مجرد التطوع، حيث تشير الأدلة إلى أن الحكومات التي تطبـــق قواعـــد تنظيميـــة للتشجيع علـــى التقليل من النفايات تشهد تحسنات حقيقية في تصميم المنتجات.
    À cet égard, il est essentiel d'investir − non seulement dans la recherche fondamentale et le développement, mais aussi dans des domaines techniques plus élémentaires, comme la conception de produits et de procédés. UN والاستثمار ضروري لهذا الغرض - ليس في مجال البحوث الأساسية والتطوير فقط، ولكن أيضاً فيما يتعلق بمسائل هندسية أولية، بما فيها تصميم المنتجات والعمليات.
    On entend par < < conception universelle > > la conception de produits, d'équipements, de programmes et de services qui puissent être utilisés par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    On entend par < < conception universelle > > et < < conception inclusive > > la conception de produits, d'environnements, de programmes et de services de sorte que ceux-ci puissent être utilisés par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    On entend par < < conception universelle > > et < < conception inclusive > > la conception de produits, d'équipements, de programmes et de services qui puissent être utilisés par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    On entend par < < conception universelle > > la conception de produits, d'équipements, de programmes et de services qui puissent être utilisés par tous, dans toute la mesure possible, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    On entend par < < conception universelle > > et < < conception inclusive > > la conception de produits et d'environnements de sorte qu'ils puissent être utilisés par tous, au maximum, sans nécessiter ni adaptation ni conception spéciale. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات لكي يستخدمها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص. المادة 3 مبادئ عامة
    a) La chimie douce, c'est-à-dire la conception de produits et de processus chimiques naturels qui réduisent ou éliminent l'utilisation et la production de substances dangereuses; UN (أ) الكيمياء الخضراء - تصميم المنتجات والعمليات الكيميائية الطبيعية التي تقلل أو تتخلص من استخدام وتوليد المواد الخطرة؛
    Par ailleurs, la conception des produits n'intègre généralement pas la nécessité de prévoir un moyen facile de récupérer les matières premières lorsque les produits arrivent à la fin de leur cycle de vie, phénomène qui peut être attribué à l'absence de responsabilisation des producteurs quant au cycle de vie ou à la chaîne de production des produits. UN ثانياً، لا يستوعب تصميم المنتجات بصفة عامة ضرورة استخلاص المواد الخام بسهولة بعد انتهاء عمر المنتج. ويمكن ربط ذلك بدوره إلى عدم تحمل المنتجين لمسؤولية دورة حياة المنتج أو سلسلة الإنتاج.
    Or, les mesures de prévention vont au-delà de la réduction de la pollution et de l'élimination des déchets, et nécessitent une évolution des méthodes de gestion, de la logistique industrielle, des procédés industriels, des équipements et même de la conception des produits. UN وتقنيات الوقاية تتجاوز نطاق تخفيف التلوث والتخلص من النفايات: فهي تشمل إحداث تغييرات في المواقف الادارية، والعمليات على مستوى المصانع، والعمليات الصناعية، والمعدات وحتى في تصميم المنتجات.
    B. Efforts visant à intégrer la production et la consommation, y compris la conception des produits et la gestion de leur cycle de vie UN باء - الجهود الرامية لدمج الإنتاج والاستهلاك، بما في ذلك تصميم المنتجات وإدارة دورة الحياة
    Certains programmes d'écoétiquetage ont influé sur la conception des produits en ce qui concerne la durabilité, la nocivité et la recyclabilité. UN 54 - أثرت برامج التوسيم الإيكولوجي في تصميم المنتجات في مجالات الاستمرارية والأخطار وإمكانية إعادة التصنيع.
    Ces règlements influençaient de façon marquée la conception des produits et les chaînes de production dans les pays d'Asie, et devenaient de facto des normes mondiales. UN فقد أثرت هذه القواعد التنظيمية إلى حد بعيد في تصميم المنتجات وشبكات الإنتاج في البلدان الآسيوية، حيث أصبحت من الناحية الفعلية معايير عالمية.
    Nous savons qu'il faut aussi prendre des mesures d'efficacité énergétique dans l'aménagement urbain, le bâtiment et les transports, et dans la production de biens et services et la conception des produits. UN ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات.
    Nous savons qu'il faut aussi prendre des mesures d'efficacité énergétique dans l'aménagement urbain, le bâtiment et les transports, et dans la production de biens et services et la conception des produits. UN ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات.
    5.2.4.1 La récupération et le recyclage des matériaux des équipements informatiques en fin de vie devraient être pris en considération par les fabricants lorsqu'ils conçoivent les produits dont ils devraient envisager la possibilité de les rendre davantage recyclable et d'en réduire la toxicité. UN 5-2-4-1 ينبغي أن يضع الصانعون في اعتبارهم خلال تصميم المنتجات مرحلة استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها، عن طريق النظر في مسائل زيادة إمكانية إعادة التدوير وخفض السميَّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more