"تصنيف البلدان" - Translation from Arabic to French

    • classement des pays
        
    • classer les pays
        
    • classification des pays
        
    • de classification
        
    • classification sur la
        
    classement des pays : révision du système d'allocation ressources, 2005 UN تصنيف البلدان: استعراض عام 2005 لنظام تخصيص الموارد
    Le classement des pays est conforme aux critères de la Banque mondiale, sauf indication contraire. UN وتم تصنيف البلدان بتطبيق معايير البنك الدولي ما لم تتم الاشارة إلى خلاف ذلك.
    Il a constaté que les propositions d'utilisation des indicateurs étaient parfois réductrices, puisqu'elles entendaient substituer de simples statistiques à l'évaluation normative, voire un classement des pays ou d'autres mesures de ce type. UN وقال إنه لاحظ أن اقتراحات استخدام المؤشرات كانت في بعض الأحيان تقلل من شأنها لأنها كانت تريد إحلال إحصاءات بسيطة محل التقييم المعياري، بل تصنيف البلدان أو تدابير أخرى من هذا النوع.
    C'est pourquoi chaque organisation s'efforce de classer les pays en fonction de son mandat et de ses priorités. UN لذلك، تحاول كل مؤسسة تصنيف البلدان وفقا للولايات والأولويات المؤسسية.
    La Barbade demande que soient revus les critères servant à classer les pays, ainsi que leurs implications s'agissant d'octroyer des aides à des pays comme le nôtre. UN ولذلك، تدعو بربادوس إلى إعادة النظر في المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان وآثارها على تقديم الدعم إلى بلدان مثل بلدنا.
    classification des pays/régions en fonction de leurs indices de développement humain UN تصنيف البلدان حسب الدليل القياسي للتنمية البشرية منخفض متوسط
    classement des pays : révision du système d'allocation des ressources (2008) UN المرفق 2: تصنيف البلدان: استعراض عام 2008 لنظام تخصيص الموارد
    Le classement des pays par grandes régions économiques et géographiques est de manière générale conforme à celui utilisé dans " La situation économique et sociale dans le monde, 1996 " de l'ONU. UN ويتفق عامة تصنيف البلدان حسب المناطق الاقتصادية والجغرافية الرئيسية مع ذلك الوارد في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦.
    classement des pays selon le mode de répartition du revenu, 1990-1993 UN تصنيف البلدان حسب نمط توزيع الدخل، ٠٩٩١-٣٩٩١
    classement des pays/territoires : révision du système d'allocation des ressources (2008) UN المرفق الثاني - تصنيف البلدان/الأقاليم: استعراض عام 2008 لنظام تخصيص الموارد
    c) Il faut modifier le système de classement des pays. UN (ج) ثمّة حاجة إلى تعديل نظام تصنيف البلدان.
    Bien que le classement des pays à revenu intermédiaire sur la base du revenu par habitant saisisse des dimensions importantes du développement, il est incomplet et masque des disparités entre les pays et dans les pays. UN ومع أن تصنيف البلدان المتوسطة الدخل المستند إلى الدخل الفردي يتضمن أبعاداً هامة من أبعاد التنمية، فإنه يقدم صورة غير كاملة ويحجب أوجه التباين بين هذه البلدان وضمن كل منها.
    Les activités de collecte de données des organes de l'ONU ne doivent pas donner lieu à la formulation unilatérale d'indicateurs de l'état de droit ou à un classement des pays. UN وينبغي ألا تفضي أنشطة جمع البيانات التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة إلى صياغة مؤشرات سيادة القانون أو تصنيف البلدان بشكل انفرادي.
    Annexe 2 classement des pays/territoires : révision du système d'allocation des ressources (2008) UN المرفق 2 - تصنيف البلدان/الأقاليم: استعراض عام 2008 لنظام تخصيص الموارد
    classement des pays/territoires : révision du système d'allocation des ressources (2008)1 UN تصنيف البلدان/الأقاليم: استعراض عام 2008 لنظام تخصيص الموارد
    Ce coefficient est un indicateur autonome; il n'est pas destiné à classer les pays ni à ajuster la valeur de l'indice de développement humain. UN وهذا المقياس قائم بذاته ولن يستخدم في تصنيف البلدان لغرض تعديل قيم دليل التنمية البشرية.
    59. Une fois passés en revue les changements survenus depuis 1994, il convient de classer les pays selon leur situation à la fin de 2000. UN 59- من المفيد، بعد رصد التغيرات التي حدثت منذ سنة 1994، تصنيف البلدان وفقا لوضعها في نهاية سنة 2000.
    14. Les conclusions de l'enquête ont amené l'Équipe spéciale à classer les pays en cinq catégories : UN ١٤ - دفعت نتائج الدراسة الاستقصائية فرقة العمل إلى تصنيف البلدان في أربع فئات:
    Ce système est transparent et simple, et il repose sur des données factuelles plutôt que sur des critères prédéterminés de classification des pays. UN وهذا النظام شفاف وبسيط وقائم على البيانات ولا يستخدم في تصنيف البلدان نقاطا فاصلة محددة سلفا.
    Les critères utilisés pour la classification des pays doivent tenir plus largement compte des besoins de développement. UN فلا بد لمعايير تصنيف البلدان من أن تكون أكثر تجاوبا مع الاحتياجات الإنمائية.
    L'indice par habitant de classification des pays que l'on utilise aux fins de leur fournir une assistance n'est plus adéquat, en particulier dans le cas des petits États. UN فمؤشــر دخــل الفــرد المستخدم في تصنيف البلدان ﻷغراض المساعدة لم يعد كافيا، وخاصة في حالة الدول الصغيرة.
    Diverses délégations ont demandé au PNUD de revoir son système de classification sur la base de seuils en l'alignant sur celui d'autres organismes, comme l'UNICEF et le FNUAP. UN وطلبت الوفود من البرنامج الإنمائي تنقيح عتبات تصنيف البلدان وتنسيقها مع نظيراتها المعمول بها في جهات أخرى كمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more