Une délégation souhaite-t-elle expliquer son vote avant le vote? Ce n'est pas le cas. | UN | هل هناك وفود ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت؟ لا أرى أحداً. |
Puisque aucune délégation ne souhaite expliquer sa position ou son vote avant qu'une décision soit prise, la Commission va maintenant se prononcer sur le projet de décision A/C.1/56/L.48. | UN | بما أنه لا توجد وفود ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل البت، فإن اللجنة ستبت الآن في مشروع المقرر A/C.1/56/L.48. |
Si le Royaume-Uni souhaite expliquer son vote avant le vote, il s'agit d'une préoccupation très compréhensible à laquelle je suis tout à fait sensible, mais il est possible de répondre à ces préoccupations en observant les procédures de manière appropriée. | UN | وإذا كانت المملكــــة المتحــدة ترغب فـــي تعليل تصويتها قبل التصويت، فهذا أيضا شاغل مفهوم تمامـا، وأنا أتعاطف معه بالكامل. ولكن يمكن تحقيق كل ذلك إذا اتبعنا اﻹجراءات بالطريقة الصحيحة. |
Je voudrais donner la parole aux délégations qui souhaitent à expliquer à la Commission leur position ou leur vote avant que la Commission ne se prononce sur ce projet. | UN | وأود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في أن تخاطب اللجنة لشرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن يتم البت في هذا المشروع. |
Aucune délégation ne souhaitant prendre la parole au sujet de ce groupe, je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
Je vais maintenant donner la parole à la représentante de la Turquie pour une explication de vote avant le vote sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا لتعليل تصويتها قبل البت في مشروع القرار. |
Expliquant son vote avant le vote sur le premier amendement, elle précise que les deux amendements constituent un signe de défiance à l'égard des travaux menés en toute indépendance par les deux Comités. | UN | 54 - وأوضحت في معرض تعليل تصويتها قبل التصويت على التعديل الأول أن التعديلين يشكلان نوعاً من التحدي للأعمال التي تقوم بها اللجنتان بكل استقلالية. |
Mme Shestack (États-Unis), soulevant une question d'ordre, appuie la déclaration de l'Allemagne et souhaite expliquer son vote avant le vote, à la séance suivante. | UN | 93 - السيدة شيستاك (الولايات المتحدة): أثارت نقطة نظام فأيدت بيان ألمانيا وقالت إنها تود تعليل تصويتها قبل التصويت في الجلسة التالية. |
Mme Ortigosa (Uruguay) expliquant son vote avant le vote dit que la délégation uruguayenne regrette la présentation de l'amendement. | UN | ٤٩ - السيدة أورتيغوزا (أوروغواي): تكلمت معللةً تصويتها قبل التصويت، فأعربت عن أسف وفدها لتقديم التعديل. |
Mme Alsaleh (République arabe syrienne), parlant pour expliquer son vote avant le vote, dit que la délégation qatarienne a une fois de plus contrevenu à des règles de procédure pourtant très simples dans le travail de la Commission en présentant à celle-ci un projet de résolution relatif à des questions budgétaires qui devrait au contraire être examiné par la Cinquième Commission. | UN | 16 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت، في معرض شرح تصويتها قبل التصويت، إن الوفد القطري خالف مرة أخرى أبسط مسائل الأمور الإجرائية في عمل اللجنة الثالثة، وقواعد عمل الجمعية العامة، إذ كان عليه أولا أن يقدم مشروعه أمام اللجنة المختصة بالأمور المالية والميزانية، وهي اللجنة الخامسة. |
Mme Cousens (États-Unis d'Amérique) expliquant son vote avant le vote dit que le Gouvernement des États-Unis abhorre toute tentative de glorifier ou de promouvoir de quelque manière l'idéologie nazie. | UN | ٢ - السيدة كوزنس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت وهي تتكلم معللةً تصويتها قبل التصويت، إن حكومتها تمقت أي محاولة لتمجيد الأيديولوجية النازية أو الترويج لها بأية حال من الأحوال. |
Mme Li (Singapour) expliquant son vote avant le vote dit que la délégation de Singapour a approuvé les modifications apportées au texte afin de répondre à ses propres préoccupations et à celles d'autres délégations, mais que les questions fondamentales n'ont pas été réglées. | UN | ٥٧ - السيدة لي (سنغافورة): تكلمت معللةً تصويتها قبل التصويت، فقالت إنه بينما يقر وفدها التغييرات التي أدخلت على النص لتلبية شواغل الوفود الأخرى، فإنه لم يجر تناول المسائل الرئيسية. |
Je donne la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote avant le vote. | UN | وأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل موقفها أو تصويتها قبل التصويت. |
Je donne d'abord la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote avant qu'une décision ne soit prise. | UN | أعطي الكلمة أولا للوفود الراغبة في شرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل البت. |
Y a-t-il des délégations qui souhaitent faire des observations générales sur ce groupe ou expliquer leur vote avant que nous nous prononcions? | UN | هل يرغب أي وفد في الإعراب عن ملاحظات عامة بشأن هذه المجموعة أو تعليل تصويتها قبل البت؟ |
Il invite les délégations qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote à le faire. | UN | ومن المطلوب من الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل الإدلاء بالأصوات أن تقوم بذلك. |
Elle propose aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote, avant le vote, de prendre la parole. | UN | ودعت الوفود الراغبة في تعليل تصويتها قبل إجراء التصويت إلى أخذ الكلمة. |
Je donne d'abord la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | وسأعطي الكلمة أولا للوفــــود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أُعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان لتعليل تصويتها قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, qui souhaite intervenir au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أدعو الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت إلى أن تفعل ذلك الآن بشأن أي من مشاريع القرارات الـ 25 ومشاريع المقررات الثلاثة الواردة في الوثيقة A/66/412، أو بشأنها جميعا. |
Je vais donner la parole aux autres délégations qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote avant que nous ne nous prononcions sur les projets de résolution relevant du groupe 1 < < Armes nucléaires > > . | UN | سأعطي الكلمة إذن للوفود الأخرى التي ترغب في الإدلاء ببيانات لتعليل تصويتها قبل أن نشرع في التصويت على مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1: " الأسلحة النووية " . |
Comme aucune ne souhaite le faire, je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote avant de nous prononcer sur le projet de décision A/C.1/52/L.7. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للوفود التي ترغب في تعليل موقفها أو تصويتها قبل البت في مشروع المقرر A/C.1/52/L.7. |