Ils ont souligné que leur sacrifice constituait un témoignage durable de leur contribution à la paix et à la stabilité. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
Ils ont souligné que leur sacrifice constituait un témoignage durable de leur contribution à la paix et à la stabilité. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
Puisse leur âme reposer en paix et puisse chacun de nous saluer et honorer leur sacrifice. | UN | ونسأل الله أن يتغمدهم برحمته وأن تظل تضحياتهم موضع إجلال وخالدة في الذاكرة. |
Quoique regrettable, ce fait est également source d'inspiration, car ce que nous faisons ici aujourd'hui prouve que leur sacrifice n'a pas été vain. | UN | وهذه فكرة تفيقنا حقا ولكنها أيضا ترفع معنوياتنا ﻷن ما ننجزه هنا اليوم يبرهن على أن تضحياتهم لم تذهب هباء. |
Aujourd'hui, ils sont, on peut l'espérer, sur le point de récolter les fruits de leurs sacrifices. | UN | وقد خاضوا نضالا باسلا استحوذ على اهتمام العالم ونأمل أن يجنوا ثمار تضحياتهم في وقت قريب. |
Depuis 1990, leur sacrifice désintéressé a permis d'assurer une certaine sécurité dans quelques régions du Libéria et, partant, d'oeuvrer en faveur de la paix au Libéria. | UN | ومنذ سنة ١٩٩٠، وفرت تضحياتهم المجردة من اﻷغراض غطاء أمنيا في أجزاء من ليبريا، مما أتاح لنا العمل في سبيل تحقيق السلم في بلدنا. |
Ils ont souligné que leur sacrifice devrait demeurer un témoignage permanent de leur travail unique en faveur de la paix et de la stabilité. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
La Sierra Leone remercie tous ceux qui ont participé et je les assure que leur sacrifice ne sera jamais vain. | UN | وتشكر سيراليون كل المعنيين. وأؤكد لهم أن تضحياتهم لن تضيع هباء. |
Ils ont souligné que leur sacrifice constituait un témoignage durable de leur contribution à la paix et à la stabilité. | UN | وأبرزوا أن تضحياتهم يجب أن تبقى كشهادة خالدة على صنيع لا مثيل له قاموا به من أجل السلام والاستقرار. |
Mais a posteriori, c'est leur sacrifice qui a rendue possible la victoire. | Open Subtitles | ولكن بعد الإدراك المتأخر للنصر كانوا الأشخاص الذي جعلت تضحياتهم الأمر ممكناً |
Bien que nous ne le reverrons pas dans cette vie, ils vivront grâce à leur sacrifice. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم |
Il souhaitait le retour des soldats, savoir ce qu'ils pensent de leur sacrifice. | Open Subtitles | كيف أنه يتمنى أن يعود جنودنا إلى الحياة ويخبروننا عن تضحياتهم التي قدموها في سبيل هدف سام |
Ça veut dire que leur sacrifice ne vaut pas un putain de match de boxe. | Open Subtitles | لا تساوي تضحياتهم هذه مباراة ملاكمة لعينة |
Je passe devant le mémorial de l'Arizona tous les jours et ça me rappelle leur sacrifice. | Open Subtitles | انا اتذكر ما حدث فى اريزونا كل يوم،انا اتذكر تضحياتهم. |
Je veux savoir si leur sacrifice compte pour toi. | Open Subtitles | سأحتاج معرفة أن تضحياتهم كانت تعني لك شيئاَ |
Il suggère respectueusement qu'un salaire soit alloué à nos soldats proportionné à leur sacrifice. Mais il n'a pas d'argent disponible pour les payer. | Open Subtitles | مرتب يمنح لجنودنا من أجل تضحياتهم ولكنه لا يملك المال الكافي ليدفع لهم |
Quand l'anarchie du mal gouvernait le pays... les vilains venaient ici faire leur sacrifice. | Open Subtitles | عندما عمت فوضي الشر الارض جاء الاشرار هنا ليقدموا تضحياتهم |
leur sacrifice restera dans les mémoires. | UN | ستظل تضحياتهم ماثلة في الأذهان. |
Leurs nobles sacrifices méritent notre haute appréciation et notre profonde gratitude. | UN | إن تضحياتهم النبيلة تستحق عميق تقديرنا وامتناننا. |
Honorons leurs sacrifices, et faisons preuve de gratitude en établissant la paix pour laquelle ils ont donné le meilleur d'eux-mêmes. | UN | فلنكرم تضحياتهم ولنعرب عن امتناننا ببناء السلم الذي ضحوا من أجله بكل عزيز وغال. |
Le Secrétaire général a également rendu hommage à ceux dont les sacrifices et les efforts inlassables ont fait d’une presse libre un engagement international. | UN | كذلك أثنى اﻷمين العام على أولئك الذين أدت تضحياتهم وجهودهم الدائبة إلى جعل الصحافة الحرة التزاما دوليا. |