Les pauvres sont ceux qui souffrent le plus des chocs économiques, des pertes matérielles et des atteintes au bien-être, événements qui peuvent facilement les mettre dans l'impossibilité d'échapper à la pauvreté, à long terme comme à court terme, en appauvrissant leur capital matériel et humain, de manière parfois irréversible. | UN | فالفقراء هم أشد الفئات ضعفا أمام الصدمات الاقتصادية، والخسائر المادية، والعوامل التي تضر بسلامتهم. ومن السهل أن تؤدي هذه الأحداث إلى تدمير قدرة الفقراء على الخروج من دائرة الفقر، سواء على الأجل الطويل أو القصير، وذلك عن طريق استنفاد قدراتهم البشرية والمادية، وهي عملية قد يستحيل عكس مسارها. |
63. Le Comité est gravement préoccupé par la situation des enfants incarcérés avec leur mère, en particulier dans la prison surpeuplée CC2 de Phnom Penh, ainsi que dans les prisons de Takmao, Kompong Cham et Kompong Chhnang, dans des conditions préjudiciables à leur bien-être physique, mental et affectif. | UN | 63- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء حالة الأطفال المحتجزين مع أمهاتهم، ولا سيما أولئك الذين يقيمون في المركز الإصلاحي رقم 2 الواقع في بنوم بنه والمعروف بشدة اكتظاظه، وكذلك الأطفال المحتجزون في سجون تكماؤو وكومبونغ شام وكومبونغ شنانغ في ظروف تضر بسلامتهم البدنية والعقلية والعاطفية. |
Les pauvres sont ceux qui souffrent le plus des chocs économiques, des pertes matérielles et des atteintes au bien-être, événements qui peuvent facilement les mettre dans l'impossibilité d'échapper à la pauvreté, à long terme comme à court terme, en appauvrissant leur capital matériel et humain, de manière parfois irréversible. | UN | فالفقراء هم أشد الفئات ضعفا أمام الصدمات الاقتصادية، والخسائر المادية، والعوامل التي تضر بسلامتهم. ومن السهل أن تؤدي هذه الأحداث إلى تدمير قدرة الفقراء على الخروج من دائرة الفقر، سواء على الأجل الطويل أو القصير، وذلك عن طريق استنفاد قدراتهم البشرية والمادية، وهي عملية قد يستحيل عكس مسارها. |