"تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال" - Translation from Arabic to French

    • des Nations Unies en matière de
        
    • de l'ONU concernant
        
    • l'ONU en matière de
        
    • l'ONU dans le domaine
        
    • des Nations Unies dans le domaine
        
    • de l'ONU en matière
        
    • l'ONU en matière d
        
    • des Nations Unies en matière d
        
    • des Nations Unies au service de
        
    Lorsque le moment sera venu d'évaluer les résultats de cette réforme, il sera important qu'elle ait contribué à renforcer les fonctions de l'Organisation des Nations Unies en matière de développement, et en particulier son rôle dans la mise en oeuvre des engagements internationaux. UN وسيكون من المهم، لدى تقييم نجاح عملية اﻹصلاح، أن تكون هذه العملية قد أسهمت في تعزيز المهام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، ولا سيما دورها في تنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة.
    11B.6 Le Centre international du commerce CNUCED/OMC (CCI) est le point central de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies en matière de promotion du commerce, comme l'a affirmé le Conseil économique et social dans sa résolution 1819 (LV) du 9 août 1973. UN ١١ باء - ٦ يقوم مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بدور جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال تنشيط التجارة، على النحو الذي أكده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د - ٥٥( المؤرخ ٩ آب/أغسطس ١٩٧٣.
    Dans sa résolution 1819 (LV), le Conseil économique et social a affirmé le rôle du CCI en tant que principal organisme pour les activités de coopération technique de l'ONU concernant la promotion du commerce. UN وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819 (د-55)، دور مركز التجارة الدولية بوصفه مركز التنسيق لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال النهوض بالتجارة.
    Le Département de l'information a entrepris un certain nombre d'activités pour mieux sensibiliser la société civile et pour informer le public des activités de l'ONU en matière de lutte contre le terrorisme. UN واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بعدد من الأنشطة لتعزيز سبل الوصول إلى المجتمع المدني وتوعية الجمهور بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Au Sommet du Groupe des Huit (G-8) que nous avons accueilli à Heiligendamm, nous avons posé de nouveaux jalons sur cette voie, en particulier en marquant notre ferme adhésion au processus engagé par l'ONU dans le domaine climatique. UN وبوصفنا البلد المضيف لقمة مجموعة البلدان الثمانية المعقودة في هيليجندام، فقد أرسينا معالم بارزة أخرى ، ولا سيما الالتزام الواضح بالعملية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال المناخ.
    Le renforcement de la coordination et de la qualité des activités des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit est effectivement une entreprise à long terme. UN وهو يؤيد القول بأن تعزيز تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وجودة هذه الأنشطة مسعى طويل الأجل.
    11B.3 Comme le Conseil économique et social l'a affirmé dans sa résolution 1819 (LV) du 9 août 1973, le Centre du commerce international est le point central de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies en matière de promotion du commerce. UN ١١ باء - ٣ ويقوم المركز بدور جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة، على النحــو الذي يؤكــده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د - ٥٥( المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٧٣.
    11B.3 Comme le Conseil économique et social l'a affirmé dans sa résolution 1819 (LV) du 9 août 1973, le Centre du commerce international est le point central de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies en matière de promotion du commerce. UN ١١ باء - ٣ ويقوم المركز بدور جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة، على النحو الذي يؤكده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د - ٥٥( المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٧٣.
    10B.5 Comme le Conseil économique et social l'a affirmé dans sa résolution 1819 (LV) du 9 août 1973, le Centre du commerce international est le point central de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies en matière de promotion du commerce. UN ٠١ باء - ٥ ويقوم المركز بدور جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة، على النحو الذي يؤكده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د - ٥٥( المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٧٣.
    10B.5 Comme le Conseil économique et social l'a affirmé dans sa résolution 1819 (LV) du 9 août 1973, le Centre du commerce international est le point central de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies en matière de promotion du commerce. UN ٠١ باء - ٥ ويقوم المركز بدور جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة، على النحو الذي يؤكده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د - ٥٥( المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٧٣.
    11B.1 Le Centre international du commerce CNUCED/OMC (CCI) est le point central de toutes les activités de coopération technique des Nations Unies en matière de promotion du commerce, comme l’a affirmé le Conseil économique et social dans sa résolution 1819 (LV) du 9 août 1973. UN ١١ باء - ١ يقوم مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بدور جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال تنشيط التجارة، على النحو الذي أكده المجلس الاقتصادي والاجتماعــي فــي قراره ١٨١٩ )د - ٥٥( المؤرخ ٩ آب/أغسطس ١٩٧٣.
    Dans sa résolution 1819 (LV), le Conseil économique et social a affirmé le rôle du CCI en tant que principal organisme pour les activités de coopération technique de l'ONU concernant la promotion du commerce. UN وقد أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1819(د-55)، دور مركز التجارة الدولية بوصفه مركز التنسيق لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال النهوض بالتجارة.
    Dans sa résolution 1819 (LV), le Conseil économique et social a affirmé le rôle du CCI en tant que principal organisme pour les activités de coopération technique de l'ONU concernant la promotion du commerce. UN وأكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819 (د-55)، دور مركز التجارة الدولية بوصفه مركز التنسيق لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال النهوض بالتجارة.
    Globalement, le Tadjikistan apprécie ce que fait l'ONU en matière de coordination de l'aide humanitaire d'urgence. UN 24 - وأوضح أن طاجيكتسان تقدر الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، على نحو شامل.
    d) Plus grande cohérence dans les politiques de gestion des activités de l'ONU en matière de lutte contre la drogue, la criminalité et le terrorisme UN (د) تحسين اتساق السياسات في إدارة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات والجريمة والإرهاب
    La pertinence de l'Instrument normalisé a également été mesurée à l'aune de sa capacité à aider les États des différentes régions et sous-régions à résoudre leurs problèmes de sécurité, ainsi que des liens qu'il entretient avec d'autres initiatives de l'ONU dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement. UN ونُظر أيضا في مدى جدوى الأداة الموحدة في ضوء مدى قدرتها على مساعدة الدول من مختلف المناطق والمناطق دون الإقليمية على معالجة شواغلها الأمنية على نحو فعال، وكذلك على ضوء ترابطها مع الجهود الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Au cours de la période considérée, le Haut Commissariat, qui participe au programme de stages de perfectionnement de l'ONU, a proposé des stages à 42 étudiants du deuxième cycle afin de leur permettre d'acquérir une connaissance pratique des activités de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. UN قدمت المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفي إطار مشاركتها في برنامج الأمم المتحدة للزمالات، منحا لما عدده 42 من طلاب الدراسات العليا لتمكينهم من اكتساب معارف مباشرة عن الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Comme il est indiqué au paragraphe 116 du rapport, < < les huit Objectifs du Millénaire pour le développement ont continué d'informer l'action des Nations Unies dans le domaine de la coopération pour le développement > > . UN إن الأهداف الثمانية للألفية، وكما ورد في الفقرة 16 من تقرير الأمين العام، ما زالت توفر إطارا لتوحيد الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التعاون من أجل التنمية.
    86. L'application de la recommandation ci-après devrait contribuer à renforcer l'efficacité des activités du système des Nations Unies dans le domaine de la lutte antimines. UN 86 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    5. Examen des activités de l'ONU en matière d'administration publique. UN 5 - استعراض الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة
    Se félicitant des autres activités entreprises dans le cadre du système des Nations Unies en matière d'information dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالأنشطة الإعلامية الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان،
    Activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more