"تضع اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité formulera
        
    • le Comité établit
        
    • le Comité arrête
        
    • le Comité adopte
        
    • mettre au point
        
    • garde
        
    • le Comité élabore
        
    • la Commission élabore
        
    • tenant
        
    • Comité formulerait
        
    • le Comité arrêterait
        
    • la CDI
        
    À la lumière de ce rapport, le Comité formulera ses propres conclusions et recommandations. UN وفي ضوء هذا التقرير، تضع اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها الخاصة.
    Si l'État partie ne se présente pas à la date fixée pour l'examen de son rapport périodique, le Comité formulera des observations finales provisoires qu'il lui transmettra. UN وإذا لم يحضر من يمثل الدولة الطرف في الموعد المحدد لاستعراض تقريرها الدوري، تضع اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة تبلّغها بها.
    le Comité établit le règlement intérieur du SousComité de la prévention; celuici doit, toutefois, contenir notamment les dispositions suivantes: UN تضع اللجنة نظاماً داخلياً للجنة الفرعية، على أن ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    le Comité arrête son propre règlement intérieur et exerce les fonctions que lui confère le présent Protocole conformément à ce règlement. UN تضع اللجنة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    10. le Comité adopte son règlement intérieur. UN 10 - تضع اللجنة النظام الداخلي الخاص بها.
    La délégation chypriote espère que la Commission préparatoire pourra mettre au point une définition de l'agression et préciser les conditions dans lesquelles la Cour pourra exercer sa compétence à l'égard de ce crime. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تضع اللجنة التحضيرية تعريفا للعدوان، وأن تتوصل إلى الشروط التي تُمارس المحكمة بموجبها اختصاصها بالنسبة للعدوان.
    Ce faisant, il garde à l'esprit le fait que l'État Partie peut adopter un éventail de mesures pour mettre en œuvre les droits énoncés dans le Pacte. UN وبذلك، تضع اللجنة في اعتبارها أن الدولة الطرف يمكن أن تعتمد طائفة من التدابير السياساتية لتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    le Comité élabore son propre règlement intérieur et exerce les fonctions que lui confère le présent Protocole conformément à ce règlement. UN تضع اللجنة نظامها الداخلي الذي تتبعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    Il a recommandé que la Commission élabore à cet égard une stratégie globale de protection, assortie d'objectifs, de méthodes et d'indicateurs de réussite. UN وأوصي بأن تضع اللجنة في هذا الصدد استراتيجية حماية شاملة، مع تحديد الأهداف والنُهج ومقاييس النجاح.
    À la lumière de ce rapport, le Comité formulera alors ses propres conclusions. UN وفي ضوء التقرير المقدم من الممثل (الممثلين)، تضع اللجنة استنتاجاتها الخاصة.
    À la lumière de ce rapport, le Comité formulera ses propres conclusions. UN وفي ضوء تقرير الممثل (الممثلين)، تضع اللجنة استنتاجاتها الخاصة.
    le Comité établit des directives concernant la teneur des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 35 de la Convention. UN تضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن مضمون تقارير الدول الأطراف المطلوب تقديمها بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    le Comité établit des directives concernant la teneur des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 35 de la Convention. UN تضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن مضمون تقارير الدول الأطراف المطلوب تقديمها بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    le Comité établit des directives concernant la teneur des rapports que les États parties doivent soumettre en application de l'article 35 de la Convention. UN تضع اللجنة مبادئ توجيهية بشأن محتوى تقارير الدول الأطراف المطلوب تقديمها بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    le Comité arrête son propre règlement intérieur et exerce les fonctions que lui assigne le présent Protocole conformément à ce règlement. UN تضع اللجنة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    le Comité arrête son propre règlement intérieur et exerce les fonctions que lui confère le présent Protocole conformément à ce règlement. UN " تضع اللجنة نظامها الداخلي الواجب اتباعه لدى ممارسة المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول.
    le Comité adopte en priorité les dispositions nécessaires en matière de confidentialité. UN 19- تضع اللجنة الترتيبات المتعلقة بالسرية على وجه الأولوية.
    Il lui a aussi recommandé de mettre au point un plan de reprise du traitement après un sinistre afin que la fiabilité du système réponde aux impératifs de la Commission comme à ceux du Siège. UN وأوصى المكتب كذلك بأن تضع اللجنة خطة لﻹبلال من الكوارث من أجل توفير مستوى من إمكانية الاعتماد على النظام يفي بمتطلبات اللجنة والمقر.
    Ce faisant, il garde à l'esprit le fait que l'État Partie peut adopter un éventail de mesures pour mettre en œuvre les droits énoncés dans le Pacte. UN وبذلك، تضع اللجنة في اعتبارها أن الدولة الطرف يمكن أن تعتمد طائفة من التدابير السياساتية لتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    9. le Comité élabore ses propres règles et règlements et fait rapport périodiquement au Conseil. UN 9- تضع اللجنة القواعد والأنظمة الخاصة بها، وتقدم تقارير منتظمة عن ذلك إلى المجلس.
    la Commission élabore la loi d'application de la présente loi qui est promulguée sur décision du Conseil des ministres. UN تضع اللجنة اللائحة التنفيذية لهذا القانون وتصدر بقرار من مجلس الوزراء.
    tenant compte de ses recommandations formulées aux paragraphes 23 et 32 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que le montant total des crédits proposé par le Secrétaire général soit réduit de 139 700 dollars. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها توصياتها الواردة في الفقرتين 23 و 32 أعلاه، فإنها توصي بخفض إجمالي الاحتياجات المقترحة من الأمين العام بمبلغ 700 139 دولار.
    A la lumière de ce rapport, le Comité formulerait alors ses propres conclusions. UN وفي ضوء التقرير المقدم من الممثل )الممثلين( تضع اللجنة استنتاجاتها الخاصة.
    25. le Comité arrêterait un règlement et des procédures qui lui permettraient de mener ses travaux de façon juste et efficace et, le cas échéant, de statuer en référé. UN تضع اللجنة قواعد وإجراءات تمكنها من القيام بعملها بنزاهة وكفاءة وعلى وجه الاستعجال إذا اقتضت الضرورة.
    Il a été suggéré à la CDI de définir cette obligation et d'examiner la relation entre ses deux éléments constitutifs. UN واقتُرح أن تضع اللجنة تعريفا للالتزام وتدرس العلاقة بين ركنيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more