"تضم خبراء" - Translation from Arabic to French

    • composé d'experts
        
    • composée d'experts
        
    • formé d'experts
        
    • des experts
        
    • spécialistes
        
    • composés d'experts
        
    • constitué d'experts
        
    • d'experts et
        
    La Commission, organe technique composé d'experts, a apporté une contribution considérable à l'évolution et à la codification progressives du droit commercial international. UN وأردف قائلا إن اللجنة هي، هيئة تقنية تضم خبراء عززت تدوين القانون التجاري الدولي وتطويره تدريجيا.
    Un comité d'examen des lois, composé d'experts de trois ministères, a élaboré une nouvelle loi que le Gouvernement examine actuellement. UN وقامت لجنة لاستعراض القوانين تضم خبراء من الوزارات الثلاث بصياغة تشريع جديد تنظر الحكومة فيه حاليا.
    En 2007, le Gouvernement maltais a mis sur pied la Commission éducation-santé, qui est composée d'experts du Ministère de la politique sociale et du Ministère de l'éducation, de la culture, de la jeunesse et des sports. UN وفي عام 2007، أنشأت حكومة مالطة لجنة للتعليم والصحة تضم خبراء من وزارة السياسة الاجتماعية ووزارة التعليم والثقافة والشباب والرياضة.
    La Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti composée d'experts internationaux et de représentants d'organisations publiques et privées et d'organisations gouvernementales, a été créée en vue de coordonner et diriger les opérations de relèvement et de reconstruction. UN وقد أنشئت اللجنة المؤقتة لإنعاش هاييتي، وهي تضم خبراء دوليين وممثلين للهيئات العامة والخاصة والمنظمات الحكومية الدولية وذلك للتنسيق والإشراف على جهود الإنعاش وإعادة التعمير.
    L'application des Conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts pour l'application des conventions et des recommandations de l'OIT, organe formé d'experts indépendants du monde entier qui se réunit une fois par an. UN وتتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنوياً.
    Tout au long du processus, la CEA est conseillée par le Comité consultatif technique africain, qui regroupe des experts africains spécialistes des divers domaines formant les volets de l’Initiative. UN وطوال مرحلة التنفيذ، كانت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تتلقى مشورة اللجنة الاستشارية التقنية اﻷفريقية التي تضم خبراء أفارقة في مختلف مجالات عناصر مبادرة المعلومات.
    iv) La gestion d'équipes interdisciplinaires de spécialistes des finances originaires de pays divers ; UN ' 4` تسيير أفرقة تضم خبراء ماليين دوليين متعددي التخصصات من آفاق متنوعة؛
    À cette fin, il a constitué 10 groupes thématiques présidés par les institutions gouvernementales concernées et composés d’experts des pays donateurs intéressés. UN ووفقا لهذا التكليف، ساعد البرنامج الحكومة على إنشاء عشرة أفرقة مواضيعية ترأسها المؤسسات الحكومية المعنية وإن كانت تضم خبراء يعينهم المانحون المعنيون.
    52. En juin 2010, le PNUD a établi la Commission mondiale sur le VIH et le droit, organe constitué d'experts juridiques et de dirigeants réputés chargés d'étudier la manière dont les lois ou l'application des lois peuvent affaiblir, ou protéger, les droits des personnes vivant avec le VIH ou vulnérables au virus. UN 52- وفي حزيران/يونيه 2010، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة العالمية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون، وهي هيئة تضم خبراء قانونيين وسياسيين بارزين أنشئت لدراسة السبل التي يمكن بها للقوانين أو عمليات إنفاذ القوانين أن تقوض أو تحمي حقوق المصابين بالفيروس أو المعرضين للإصابة به.
    Il sera composé d'experts dans ces domaines. UN بيد أنها تضم خبراء في هذه الميادين.
    Il sera composé d'experts dans ces domaines. UN بيد أنها تضم خبراء في هذه الميادين.
    :: Le Comité d'audit du Comité mixte, composé d'experts indépendants, qui supervise le travail des auditeurs internes de la Caisse et qui examine le travail et les recommandations des auditeurs externes; UN :: لجنة مراجعة الحسابات التابعة لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية، التي تضم خبراء مستقلين وتتولى الإشراف على مراجعي الحسابات الخارجيين وتنظر في نطاق وتوصيات مراجعي الحسابات الخارجيين؛
    Un comité scientifique et technique composé d'experts assure le choix des projets présentés dans les domaines de l'innovation technique, le développement d'activités, les biotechnologies, la recherche et les études. UN وهناك لجنة علمية وتقنية تضم خبراء يختارون المشاريع المقدمة في مجالات الابتكار التكنولوجي، وتطوير الأنشطة والتكنولوجيات البيولوجية، والبحوث والدراسات.
    L'application des Conventions ratifiées est supervisée à l'OIT par la Commission d'experts pour l'application des Conventions et recommandations (CEACR), organe composé d'experts indépendants du monde entier, qui se réunit chaque année. UN وتتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدَّق عليها في منظمة العمل الدولية لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من أنحاء العالم وتجتمع سنويا.
    Dans certains cas, l'Organisation peut juger judicieux de créer une commission d'enquête composée d'experts locaux et internationaux chargés d'examiner les possibilités de faire respecter l'obligation de rendre compte et de formuler des recommandations fondées sur leurs délibérations. UN وقد يكون من المناسب، في بعض الحالات، أن تنشئ الأمم المتحدة لجنة للتحقيق تضم خبراء محليين ودوليين على حد سواء للنظر في الخيارات المتعلقة بالمساءلة ووضع توصيات مبنية على تقييم هذه الخيارات.
    S’agissant du système des ajustements dans son ensemble, la Commission, elle-même composée d’experts indépendants nommés par l’Assemblée générale, estime que les révisions périodiques et le perfectionnement du système des ajustements sont nécessaires. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بنظام تسوية مقر العمل ككل، رأت اللجنة نفسها التي تضم خبراء مستقلين عينتهم الجمعية العامة، أن إجراء استعراضات وعمليات تبسيط دورية لنظام تسوية مقر العمل أمر ضروري.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts pour l'application des conventions et des recommandations de l'OIT, organe formé d'experts indépendants du monde entier qui se réunit une fois par an. UN 3 - يتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنويا.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations de l'OIT, organe formé d'experts indépendants du monde entier, qui se réunit une fois par an. UN 3 - وتتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنويا.
    Enfin, dans le cadre de ce programme, la mise en œuvre de mécanismes d=évaluation par des experts internationaux est fortement recommandée. UN كذلك ، أوصي بشدة ، في اطار هذا البرنامج ، بانشاء آليات رصد تضم خبراء دوليين .
    Elle prévoit diverses circonstances humanitaires et instaure une commission constituée de spécialistes des affaires humanitaires, comme il est expliqué dans les réponses écrites à la liste de points à traiter. UN ونص القانون على مختلف الظروف الإنسانية وعلى إنشاء لجنة تضم خبراء في الشؤون الإنسانية كما ورد شرحه في الردود الخطية على قائمة المسائل المطروحة.
    Pour donner suite à ce travail, le Directeur général a établi plusieurs comités consultatifs composés d'experts indépendants, qui seront chargés de continuer à offrir à l'Organisation mondiale de la santé des avis techniques indépendants dans les domaines principaux relatifs aux statistiques de la santé. UN وكجزء من هذه الاستجابة، سيقوم المدير العام بإنشاء عدد من اللجان الاستشارية تضم خبراء خارجيين لمواصلة تقديم المشورة التقنية المستقلة إلى المنظمة في المجالات الرئيسية المتصلة بإحصاءاتها الصحية.
    Les ministres ont recommandé qu'un comité constitué d'experts juridiques des trois pays se réunisse en mars à Freetown pour concevoir un cadre juridique propre à régler la question des groupes dissidents. UN وأوصى الوزراء بأن تجتمع لجنة تضم خبراء قانونيين من البلدان الثلاث في فريتاون في آذار/مارس لوضع إطار قانوني للتعامل مع الجماعات المنشقة.
    Des centres d'innovation technologique ayant pour opérateurs des agents à plein temps du Centre de technologie relative au climat et bénéficiant d'une dotation et du soutien d'experts et de praticiens de la technologie chargés des fonctions suivantes: UN مراكز للابتكار الكنولوجي يشغّلها موظفون متفرغون بمراكز تكنولوجيا المناخ تضم خبراء وممارسين في مجال التكنولوجيا لمساعدتها في الاضطلاع بالوظائف التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more