"تطبخ" - Translation from Arabic to French

    • cuisine
        
    • cuisines
        
    • cuisinez
        
    • cuire
        
    • cuisiné
        
    • cuisinait
        
    • prépare
        
    • cuisinière
        
    • cuit
        
    • préparait
        
    • manger
        
    • cuisant
        
    • mijotes
        
    • fourneaux
        
    Et j'ai pas de comptes à lui rendre. Elle fait la cuisine, le ménage... Open Subtitles كما اننى لا استاذن منها عندما ارغب فى فعل شيى.انها تطبخ,تنظف
    Je parie que ta mère cuisine beaucoup, pas vrai ? Open Subtitles .. أنا أظن بأن أمكِ تطبخ أشهاء الأطباق هنا
    Tu cuisines, tu fais des mots croisés, Open Subtitles انت تطبخ.انت تحل الاحرف المُتقاطعه بالحبر
    Vous mangez ce que vous cuisinez, je supervise, mais on va faire ça, tous ensemble, comme une grande famille. Open Subtitles تاكل ما تطبخ سأشرف ولكننا سنقوم بهذا سوية
    C'est le temps qu'il faut pour faire cuire une dinde. Open Subtitles إنـها المدة التي تطبخ فيه صدر الديك الرومـي
    Mona n'a pas cuisiné depuis que Margaret a cessé de s'alimenter. Open Subtitles مونا لم تطبخ منذ أن توقفت مارقريت عن الأكل
    Et elle cuisinait, nettoyait, et faisait la queue pour les courses. Open Subtitles كانت تطبخ وتنظف وتنتظر في الصفوف من أجل الطعام.
    J'ai le sexe, elle fait la cuisine, pas d'engagement... Open Subtitles انا احصل على الجنس، هي تطبخ العشاء لا التزامات
    On dit qu'il faut s'investir cœur et âme en cuisine. Open Subtitles يقولون بأنه يجب أن تطبخ بروحك وقلبك وكل تلك الأشياء
    La femme cuisine et d'un coup, le méchant d'un de nos drames entre avec un pistolet et la prend en otage ! Open Subtitles هذة المرأة تطبخ وتطبخ ..وفجأة الرجل السيء من مسلسلنا الدرامي يهددها بالسلاح ويحتجزها كرهينة
    Quand un homme cuisine pour toi, il attend quelque chose en retour. Open Subtitles عندما تطبخ رجل بالنسبة لك، وقال انه يتوقع شيئا في المقابل.
    Elle cuisine des plats et montre comment les présenter. Open Subtitles إنها تطبخ الطعام ومن ثم تريكِ كيف تقدميه حسناً؟
    Tu cuisines souvent des nouilles pour les autres ? Open Subtitles هل تطبخ المعكرونة في أغلب الأحيان للآخرين؟
    Et t'es tellement occupé à être un type meilleur que tu cuisines pour une harceleuse. Open Subtitles و أنتَ مشغولٌ جداً تحاول أن تكون الأفضل لدرجة أنكَ تطبخ العشاء لمطاردتك
    C'est pas facile quand tu cuisines pour eux. Open Subtitles ولكنه من الصعب ان لاتهتم بالأشخاص الذين تطبخ لهم
    Vous cuisinez pour le national-socialisme ? Pour l'Allemagne, en fait. On est Allemands avant tout, et socialistes. Open Subtitles هل تطبخ للاشتراكية القومية؟ لا انا اطبخ لالمانيا فقط نحن ألمان أولًا، ثم اشتراكيين ثانيًا -
    Savez-vous cuisinez du Ramen? Open Subtitles هاناكو سان؟ هل تعرف كيف تطبخ الرامن؟
    Si je suspecte l'homme à qui appartient cette maison est enchaîné dans la cave ou pire... vu votre famille... à cuire dans une marmite, je peux aller partout. Open Subtitles إذا شككت بأن مالك المنزل مقيد في القبو أو أسوأ نظرا لأن عائلتك تطبخ الهيروين
    Vous avez cuisiné. Vous attendez de la visite? Open Subtitles انت تطبخ,هل تتوقع ان يساعدك احدا في ذلك؟
    Quand tu étais marié, ta femme cuisinait ? Open Subtitles عندما كنت متزوجًا، هل كانت تطبخ لك زوجتك؟
    Mais ma mère, ici, prépare le repas comme tous les soirs, ici même où je vis, avec mes parents. Open Subtitles بلى أنا جائع و لكن أمي إنها تطبخ العشاء هنا
    C'était ma cuisinière, ma gouvernante, ma geôlière et mon infirmière Open Subtitles كانت تطبخ لي ، و تهتم بالبيت و كانت سجاني و ممرضتي
    Dans le cas classique, on mange du porc mal cuit et on digère des larves de ver ténia. Open Subtitles في الحالة المعتادة إن لم تطبخ اللحم جيداً تتكون داخلك يرقة دودة شريطية
    Ma grand-mère préparait cet énorme repas de Noël quand je t'ai croisée. Open Subtitles جدتي كانت تطبخ عشاء الديك الرومي الضخم هذا عندما ألتقيت بكِ في ممر المتجر المركزي.
    Avoir tant de mal à manger un ami pour enfin trop cuire son pénis. Open Subtitles ما أسوأ أن تتكبد كل هذا العناء لالتهام صديق ولكنك تطبخ قضيبه أكثر من اللازم
    Comment ça sentait, son corps cuisant sur le feu. Open Subtitles كيف كانت رائحة جسده وهي تطبخ في تلك النار
    Ça sent bon ! Qu'est-ce que tu mijotes ? 51400:39:20,040 -- 00:39:21,400 Du "miza Ghassemi". Open Subtitles يا لها من رائحة رائعة ، ماذا تطبخ لنا؟
    La cafétéria est ouverte 24 heures sur 24, et en plus, Marie est toujours aux fourneaux. Open Subtitles قاعة الطعام تفتح 24 ساعة بالاضافة الى ان ماري تطبخ بشكل مذهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more