"تطبيقات التكنولوجيا الفضائية" - Translation from Arabic to French

    • applications des techniques spatiales
        
    • aux techniques spatiales
        
    • les techniques spatiales
        
    • des applications de la technologie spatiale
        
    • des technologies spatiales
        
    • les applications de ces techniques
        
    Toutefois, pour assurer le succès des applications des techniques spatiales, il faut d'abord surmonter un certain nombre d'obstacles majeurs. UN بيد أنه لم يتحقق بنجاح بعد تنفيذ تطبيقات التكنولوجيا الفضائية.
    L'Inde a ainsi participé récemment à la Conférence ministérielle sur les applications des techniques spatiales pour le développement dans la région de l'Asie et du Pacifique qui s'est tenue à Beijing. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت الهند بنشاط في المؤتمر الوزاري المعني بتسخير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في بكين.
    Servir de " pivot " pour la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et des utilisations pacifiques de l'espace; et donner la priorité à la coopération internationale dans les applications des techniques spatiales au développement économique et social; UN أن تعمل كمركز تنسيق للتعاون الدولي في استكشــاف واستخـدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية؛ وأن تعطي اﻷولويــة للتعــاون الدولي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    On encouragera les gouvernements à améliorer la coordination interministérielle et intraministérielle, à élaborer des plans intégrés pour l’atténuation des effets des catastrophes naturelles et à mettre en oeuvre des programmes de gestion des catastrophes naturelles en faisant appel aux techniques spatiales. UN وسوف تبذل جهود لتشجيع الحكومات الوطنية على تحسين التنسيق بين الوزارات وداخلها، وعلى صياغة متكاملة للتخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية وتنفيذ برامج ﻹدارة التخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية باستخدام تطبيقات التكنولوجيا الفضائية.
    3. Pour que les techniques spatiales soient appliquées avec succès dans les pays en développement il est indispensable de développer dans chaque région diverses capacités endogènes essentielles, en particulier les ressources humaines. UN من المتطلبات الرئيسية لنجاح تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في البلدان النامية، تنمية مختلف القدرات الوطنية الأساسية، ولاسيما الموارد البشرية، داخل كل منطقة.
    Le Comité s'efforce constamment de promouvoir la sensibilisation aux utilisations pacifiques des applications de la technologie spatiale à de nombreux niveaux différents et dans de nombreux domaines. UN 17 - وقد سعت اللجنة باستمرار إلى تعزيز الوعي باستخدام تطبيقات التكنولوجيا الفضائية استخداماً سلمياً على مختلف المستويات وفي مجالات شتى عديدة.
    Les activités spatiales indonésiennes ont été essentiellement axées sur le développement des applications des techniques spatiales au service d'activités économiques concrètes, ainsi que sur la surveillance et la protection de l'environnement. UN وأشير الى أن الأنشطة الفضائية الاندونيسية موجهة في المقام الأول نحو تطوير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية باعتبارها أدوات للأنشطة الاقتصادية الأرضية الى جانب رصد البيئة والحفاظ عليها.
    Conformément aux priorités fixées dans le programme de développement national, les activités visent essentiellement à développer les applications des techniques spatiales. UN واستنادا الى أولويات برامج التنمية الوطنية توجه اﻷنشطة أساسا الى تطوير تطبيقات التكنولوجيا الفضائية .
    Le Programme permet de financer, depuis 2001, la participation d'experts d'Asie et du Pacifique aux stages de formation de courte durée sur les applications des techniques spatiales et de la télédétection, organisés dans le cadre de la Coopération multilatérale Asie-Pacifique pour les techniques spatiales et leurs applications. UN ويرعى البرنامج، منذ عام 2001، مشاركة خبراء من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الدورات التدريبية السنوية القصيرة الأمد بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية والاستشعار عن بعد التي تنظمها الهيئة.
    Le Programme permet de financer, depuis 2001, la participation d'experts d'Asie et du Pacifique aux stages de formation de courte durée sur les applications des techniques spatiales et de la télédétection organisés dans le cadre de cet organisme. UN ويرعى البرنامج، منذ عام 2001، مشاركة خبراء من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الدورات التدريبية السنوية القصيرة الأمد بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية والاستشعار عن بعد التي تنظمها الهيئة.
    Elle fournira également, à la demande des gouvernements de la région, des services consultatifs techniques sur les applications des techniques spatiales aux fins du développement durable et sur les TIC, par le biais de son conseiller régional sur les politiques et stratégies en matière de TIC. UN وكذلك سوف تقدّم الإسكاب خدمات استشارية تقنية بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة وبشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال مستشارها الإقليمي في مجال تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بناء على طلب من جانب حكومات المنطقة.
    iv) Projets sur le terrain : projets régionaux de coopération sur les applications des techniques spatiales au développement durable et à la dépaupérisation au titre du Programme commun minimum du Programme régional pour les applications des techniques spatiales au développement, (phase II). UN `4 ' مشاريع ميدانية: مشاريع تعاونية إقليمية عن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لأغراض التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في إطار البرنامج المشترك الأدنى للمرحلة الثانية من البرنامج الإقليمي للتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة؛
    iii) Bourses. Vingt bourses de longue durée et 20 de moyenne durée dans le domaine des applications des techniques spatiales; UN ' ٣` الزمالات - عشرون زمالة طويلة اﻷجل بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية وعشرون زمالة متوسطة اﻷجل بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية؛
    iii) Bourses. Vingt bourses de longue durée et 20 de moyenne durée dans le domaine des applications des techniques spatiales; UN ' ٣ ' الزمالات - عشرون زمالة طويلة اﻷجل بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية وعشرون زمالة متوسطة اﻷجل بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية؛
    g) Atelier ONU/Chine sur les applications des techniques spatiales pour le développement agricole durable. UN )ز( حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والصين بشأن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في التنمية الزراعية المستدامة ؛
    3. Les applications des techniques spatiales jouent un rôle de plus en plus important dans les efforts de développement international. De nouvelles applications voient constamment le jour dans le domaine des télécommunications, de la navigation et de la télédétection. UN 3- وتقوم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية بدور متزايد في الجهود الانمائية الدولية، ويتواصل استحداث تطبيقات جديدة في ميادين الاتصالات السلكية واللاسلكية والملاحة والاستشعار عن بعد.
    Ils devaient également avoir une expérience pratique des programmes, projets ou entreprises faisant déjà appel ou susceptibles de faire appel aux applications des techniques spatiales. UN وبالاضافة الى ذلك، جرى اختيار المشاركين على أساس خبراتهم العملية في البرامج أو المشاريع أو المنشآت التي تستخدم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية فعلا أو التي يمكن أن تستفيد من استخدام التكنولوجيا الفضائية.
    14. Les applications des techniques spatiales étant toujours très coûteuses, il est presque impossible pour les pays en développement de maintenir leurs capacités et de poursuivre leurs travaux sans l'appui continu des organismes et des pays donateurs. UN 14- وبما أن تطبيقات التكنولوجيا الفضائية لا تزال مكلفة جدا، فانه يكاد يكون من المستحيل على البلدان النامية الابقاء على قدراتها والمضي في العمل دون دعم متواصل من الوكالات أو البلدان المانحة.
    On encouragera les gouvernements à améliorer la coordination interministérielle et intraministérielle, à élaborer des plans intégrés pour l’atténuation des effets des catastrophes naturelles et à mettre en oeuvre des programmes de gestion des catastrophes naturelles en faisant appel aux techniques spatiales. UN وسوف تبذل جهود لتشجيع الحكومات الوطنية على تحسين التنسيق بين الوزارات وداخلها، وعلى صياغة متكاملة للتخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية وتنفيذ برامج ﻹدارة التخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية باستخدام تطبيقات التكنولوجيا الفضائية.
    La coopération internationale revêt une importance capitale pour la promotion de la recherche et de l'innovation en matière de science et de technologie spatiales, étant donné la profusion des applications de la technologie spatiale au cours des dernières décennies. UN 65 - وللتعاون الدولي أهمية عظمى في تعزيز البحث والابتكار في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، نظراً لانتشار تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في العقود الأخيرة.
    En outre, 17 participants venant de pays en développement ont brièvement décrit la situation de l'application des technologies spatiales dans leur pays respectif. UN واضافة الى ذلك، قدم 17 مشاركا من البلدان النامية أفكارا متعمقة عن حالة تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في بلد كل منهم.
    36. Comme le montrent les exemples susmentionnés, les techniques spatiales sont porteuses d’utilisations et d’avantages si nombreux et si intéressants que les pays peuvent être tentés de considérer les applications de ces techniques comme la panacée à bon nombre de leurs maux. UN ٦٣ - ويمكن للتكنولوجيا الفضائية أن تتيح استخدامات وفوائد كثيرة مثيرة ، كما يتضح من اﻷمثلة الواردة أعلاه ، وهذا يغري البلدان بأن تعتبر تطبيقات التكنولوجيا الفضائية علاجا شاملا للكثير من مشاكلها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more