"تطبيقات علوم" - Translation from Arabic to French

    • les applications des sciences
        
    • application des sciences
        
    • des applications des sciences
        
    • les applications de la science
        
    • applications des sciences de
        
    • aux applications des sciences
        
    • des applications de la science
        
    Domaines des travaux futurs de recherche-développement sur les applications des sciences et techniques spatiales aux Philippines UN مجالات البحث والتطوير في المستقبل في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين
    les applications des sciences et des technologies spatiales représentent désormais un élément essentiel de la vie quotidienne. UN وقد أصبحت تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء بالفعل جزءا أساسيا من الحياة اليومية.
    Réaffirmant que l'application des sciences de la vie doit avoir pour but de soulager les souffrances et d'améliorer la santé des personnes et de l'humanité tout entière, UN وإذ تعيد تأكيد أن تطبيقات علوم الحياة ينبغي أن تسعى إلى التخفيف من معاناة الأفراد والبشر جميعا وتحسين أحوالهم الصحية،
    Réaffirmant que l'application des sciences de la vie doit avoir pour but de soulager les souffrances et d'améliorer la santé des personnes et de l'humanité tout entière, UN وإذ تؤكد من جديد أن تطبيقات علوم الحياة ينبغي أن تسعى إلى التخفيف من معاناة الأفراد والبشر جميعا وتحسين أحوالهم الصحية،
    22. Le Directeur du Centre d'analyse des données de la Terre (Earth Data Analysis Center) de l'Université du Nouveau-Mexique a ouvert la séance inaugurale par des réflexions sur l'évolution des applications des sciences et techniques spatiales. UN 22- وقدَّم مديرُ مركز تحليل بيانات الأرض في جامعة نيومكسيكو الكلمة الأساسية الأولى، وموضوعها تأملات في تطور تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    les applications de la science et de la technologie spatiales sont des instruments indispensables à la promotion du développement durable. UN واستمرت قائلة، إن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء هي أدوات لا غنى عنها في دفع عجلة التنمية المستدامة.
    Échanger des données d'expérience sur les applications des sciences et techniques spatiales, et étudier les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale entre pays en développement et entre ces premiers et les pays industrialisés. UN تبادل الخبرات بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    48. Invite le Comité à élargir la portée de la coopération internationale en ce qui concerne la dimension sociale, économique, morale et humaine dans les applications des sciences et des techniques spatiales ; UN 48 - تدعو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى توسيع نطاق التعاون الدولي فيما يتصل بالبُعد الاجتماعي والاقتصادي والأخلاقي والإنساني في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Ces activités ont été l'occasion d'échanger des idées sur les applications des sciences et techniques spatiales ainsi que d'examiner comment promouvoir les activités de renforcement des capacités internationales et régionales dans le domaine des sciences et des techniques spatiales. UN وقد أتاحت هذه الأنشطة فرصاً لتبادل الأفكار بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، ودراسة كيفية تعزيز الأنشطة الدولية والإقليمية لبناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيات الفضاء.
    Procéder à un échange d'expérience sur les applications des sciences et des techniques spatiales, et examiner les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale entre pays en développement et entre ceux-ci et les pays développés. UN تبادل الخبرات في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية، وبين البلدان النامية والبلدان المتقدّمة النمو.
    Procéder à un échange d'expérience sur les applications des sciences et des techniques spatiales, et examiner les possibilités d'accroître la coopération régionale et internationale entre pays en développement et entre ceux-ci et les pays développés. UN تبادل الخبرات بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ومناقشة فرص زيادة التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية وبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Il continuera par ses activités à promouvoir les applications des sciences et techniques spatiales qui offrent des solutions aux grands problèmes régionaux ou mondiaux et à renforcer, dans les pays en développement en particulier, la capacité de tirer parti de ces applications pour favoriser le développement social, économique et culturel. UN وسيواصل المكتب تعزيز استخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لحل المشاكل ذات اﻷهمية اﻹقليمية والعالمية وتعزيز القدرات، لا سيما قدرات البلدان النامية على استخدام هذه التطبيقات من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Le point " Mobilisation des ressources financières pour développer la capacité en matière d'application des sciences et des techniques spatiales " a été examiné par le Sous-Comité scientifique et technique à ses trente-neuvième et quarantième sessions UN " حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء " ، وقد نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في هذا البند في دورتيها الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين.
    a) Les États Membres sont invités à adopter toutes les mesures voulues pour protéger comme il convient la vie humaine dans l'application des sciences de la vie; UN (أ) الدول الأعضاء مدعوة إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الحياة البشرية بشكل ملائم في تطبيقات علوم الحياة؛
    d) Les États Membres sont invités à prendre les mesures voulues pour écarter le risque de l'exploitation des femmes dans l'application des sciences de la vie; UN (د) الدول الأعضاء مدعوة إلى اتخاذ التدابير اللازمة إلى الحيلولة دون استغلال المرأة في تطبيقات علوم الحياة؛
    En outre, le texte de la Déclaration présente l'ambiguïté d'inviter simultanément les États Membres à adopter toutes les mesures voulues pour protéger comme il convient la vie humaine dans l'application des sciences de la vie et à interdire toutes les formes de clonage humain dans la mesure où elles seraient incompatibles avec la dignité humaine et la protection de la vie humaine. UN وعلاوة على ذلك، فإن نص الإعلان غامض في ما يتعلق بدعوة الدول الأعضاء إلى اعتماد جميع التدابير اللازمة لحماية الحياة البشرية بشكل كاف في تطبيقات علوم الحياة، وبدعوة الدول الأعضاء إلى حظر جميع أشكال استنساخ البشر بقدر ما تتنافى مع الكرامة البشرية وحماية الحياة الإنسانية.
    49. Invite le Comité à élargir le champ de la coopération internationale portant sur les dimensions sociale, économique, éthique et humaine des applications des sciences et des techniques spatiales; UN 49 - تحث اللجنة على توسيع نطاق التعاون الدولي المتصل بالبعد الاجتماعي والاقتصادي والأخلاقي والإنساني في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    49. Invite le Comité à élargir le champ de la coopération internationale portant sur les dimensions sociale, économique, éthique et humaine des applications des sciences et des techniques spatiales ; UN 49 - تحث اللجنة على توسيع نطاق التعاون الدولي المتصل بالبعد الاجتماعي والاقتصادي والأخلاقي والإنساني في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    37. Une autre organisation active dans le domaine des applications des sciences et techniques spatiales est l'Institut de recherche aérospatiale, qui dépend du Ministère de la science, de la recherche et de la technologie, et dont les études et les activités en rapport avec l'espace sont variées. UN 37- أما المنظمة النشطة الأخرى في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء فهي معهد أبحاث الفضاء الجوي التابع لوزارة العلوم والبحوث والتكنولوجيا، الذي يضطلع بمختلف الدراسات والأنشطة الفضائية في البلد.
    Dans son rapport, le Groupe de travail a donc proposé plusieurs recommandations et identifié quatre domaines en particulier qui devraient se voir donner la priorité dans le cadre d'autres efforts visant à encourager les applications de la science spatiale et de la technologie aux fins du développement. UN ومن ثم، قدم الفريق العامل في تقريره عدة توصيات، وحدد بالذات أربعة مجالات ينبغي اعطاؤها اﻷولوية في الجهود المقبلة الرامية الى تعزيز تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية.
    Réaffirmant que les applications des sciences de la vie doivent avoir pour but de soulager les souffrances et d'améliorer la santé des personnes et de l'humanité tout entière, UN " وإذ تؤكد من جديد أن تطبيقات علوم الحياة ينبغي أن تسعى إلى التخفيف من معاناة الأفراد والبشر جميعا وتحسين أحوالهم الصحية،
    Grâce aux applications des sciences et des techniques spatiales, il cherchera à améliorer la condition humaine, à protéger l’environnement mondial et à assurer la prospérité des générations à venir. UN وسيسعى البشر ، من خلال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء ، الى النهوض بأحوال البشر والمحافظة على البيئة العالمية و ضمان الرخاء العالمي لﻷجيال القادمة .
    Au fil des ans, ils ont délibéré sur certaines des préoccupations fondamentales concernant le renforcement des capacités et l'utilisation des applications de la science et de la technologie spatiales au profit de tous, en particulier les pays en développement, et ont renforcé le dialogue international et l'échange d'informations. UN فقد تداولا على مدار السنين بشأن الشواغل الجوهرية المتصلة ببناء القدرات واستخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء لمنفعة الجميع، لا سيما البلدان النامية، كما عززا الحوار وتبادل المعلومات الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more