"تطبيق اللامركزية على" - Translation from Arabic to French

    • décentralisation des
        
    • décentraliser l
        
    • décentraliser des
        
    • décentralisation de la
        
    • de décentralisation
        
    • une décentralisation
        
    • à la décentralisation
        
    • la décentralisation au
        
    décentralisation des activités et des ressources UN تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميداني
    décentralisation des soins de santé primaires UN تطبيق اللامركزية على الرعاية الصحية اﻷولية
    décentralisation des activités et des ressources dans les domaines de l'énergie et des ressources naturelles UN تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميداني الطاقة والموارد الطبيعية
    Dans ses efforts pour faire appliquer dans les meilleurs délais des projets d'aide à la réinsertion dans les zones de rapatriement, le HCR a été parmi les premières institutions à décentraliser l'assistance en la confiant aux autorités régionales et non plus aux autorités centrales. UN وفي الجهود الرامية إلى بدء تنفيذ مشاريع المساعدة على إعادة الاندماج في مناطق العائدين بأسرع وقت ممكن، كانت المفوضية على رأس الوكالات في تطبيق اللامركزية على المساعدات المقدمة وتحويلها من السلطات المركزية إلى السلطات الإقليمية.
    Les projets mondiaux exécutés par le siège sont actuellement redéfinis et rationalisés, ce qui devrait permettre de décentraliser des ressources vers le terrain dans le budget-programme et de réduire la charge imposée aux ressources à des fins générales, qui financent actuellement au siège des postes affectés à des projets. UN وجار الآن اعادة تصميم المشاريع العالمية النطاق التي ينفذها المقر واعادة ترشيدها بغية تطبيق اللامركزية على الموارد المخصصة للميدان في الميزانية البرنامجية، وفي الوقت نفسه تخفيف العبء على موارد الأغراض العامة، التي تموّل منها حاليا وظائف المشاريع في المقر.
    37. Le Comité note que, du fait de la très grande décentralisation de la prise de décisions, de l'administration et de la prestation des services dans l'État partie, les autorités centrales délèguent une partie importante de leurs pouvoirs aux municipalités. UN 37- وتلاحظ اللجنة أنه بسبب تطبيق اللامركزية على نطاق واسع في اتخاذ القرارات، وإدارة وتقديم الخدمات في الدولة الطرف، فقد حصل نقل كبير للسلطات من المستوى المركزي إلى البلديات.
    décentralisation des activités et des ressources dans les domaines de l'énergie et des ressources naturelles UN تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميداني الطاقة والموارد الطبيعية
    e) décentralisation des activités et des ressources dans les domaines de l'énergie et des ressources naturelles UN تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة والموارد في ميدان الطاقة والموارد الطبيعية
    décentralisation des fonctions comptables. La grande majorité des opérations de l'UNOPS se situent au niveau des bureaux régionaux et de pays. UN 10 - تطبيق اللامركزية على النشاط المحاسبي الفعال: يتم الجزء الأكبر من معاملات المكتب في المكاتب الإقليمية والقطرية.
    448. Il est prévu qu'à l'issue du processus de décentralisation des structures de santé, la gestion des services de soins de santé primaires sera confiée aux communes. UN ٨٤٤- ويفترض بعد تطبيق اللامركزية على الخدمات الصحية نقل إدارة الرعاية الصحية اﻷولية إلى المحليات.
    294. Le Comité a noté que la décentralisation des programmes de population et de développement devrait permettre de rapprocher les services des bénéficiaires. UN ٤٩٢ - ولاحظت اللجنة أن تطبيق اللامركزية على برامج السكان والتنمية ينبغي أن يزيد من فرص حصول الناس على الخدمات.
    294. Le Comité a noté que la décentralisation des programmes de population et de développement devrait permettre de rapprocher les services des bénéficiaires. UN ٤٩٢ - ولاحظت اللجنة أن تطبيق اللامركزية على برامج السكان والتنمية ينبغي أن يزيد من فرص حصول الناس على الخدمات.
    Pour ce qui est de la représentation hors Siège, M. Lal est d'avis qu'il faut renforcer la décentralisation des postes d'administrateur du Siège vers les bureaux hors Siège et améliorer la politique de roulement. UN أما بخصوص التمثيل الميداني، فقال ان من اللازم المضي قدما في تطبيق اللامركزية على الوظائف الفنية بتفويض الصلاحيات من المقر إلى الميدان وكذلك اقرار سياسة عامة محسنة بشأن التناوب.
    Avec la décentralisation des programmes de lutte contre le paludisme dans les pays, ce problème est encore plus préoccupant que par le passé. UN فمع تطبيق اللامركزية على برامج مكافحة الملاريا لدى البلدان تصبح هذه القضية مثاراً لمزيد من القلق عما كانت عليه في الماضي.
    décentralisation des fonctions comptables. UN 8 - تطبيق اللامركزية على وظائف المحاسبة.
    Dans ses efforts pour faire appliquer dans les meilleurs délais des projets d'aide à la réinsertion dans les zones de rapatriement, le HCR a été parmi les premières institutions à décentraliser l'assistance en la confiant aux autorités régionales et non plus aux autorités centrales. UN وفي الجهود الرامية إلى بدء تنفيذ مشاريع المساعدة على إعادة الاندماج في مناطق العائدين بأسرع وقت ممكن، كانت المفوضية على رأس الوكالات في تطبيق اللامركزية على المساعدات المقدمة وتحويلها من السلطات المركزية إلى السلطات الإقليمية.
    L'administration centrale ne s'est guère montrée disposée à décentraliser des secteurs producteurs de recettes comme la filière bois et les industries extractives, et la participation du monde associatif et de la société civile reste faible. UN وقد ترددت الحكومة في تطبيق اللامركزية على القطاعات المدرة للدخل مثل الغابات والتعدين. ولا تزال مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ضعيفة.
    À l'issue de l'audit effectué en 2004 et de l'analyse des réponses de la Commission sur ce point, le BSCI a recommandé de réévaluer les incidences de la décentralisation de la Division de statistique. UN 41 - وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عند مراجعته لحسابات الإسكوا في عام 2004، وبعد أن أخذ في الاعتبار رد اللجنة بشأن هذه المسألة، بأن تقيم الإسكوا آثار تطبيق اللامركزية على شعبة الإحصاءات.
    Elles estimaient que, compte tenu du vaste processus de décentralisation entrepris, ces postes devraient être réexaminés et éventuellement reclassés. UN ورأت أن تطبيق اللامركزية على نطاق واسع يستدعي إعادة النظر في تلك الوظائف لاستطلاع إمكانية إعادة تصنيفها.
    Pour arriver à des retours viables et assurer un avenir aux minorités, il faudra prévoir une décentralisation plus poussée. UN ولتأمين عودة مستمرة للنازحين وطوائف الأقليات تتوفر لها أسباب البقاء، ينبغي تطبيق اللامركزية على نطاق واسع.
    11 . On constate également une tendance à la décentralisation, non seulement d'un point de vue administratif mais aussi d'un point de vue financier. UN ١١ - وهناك أيضا اتجاه نحو تطبيق اللامركزية على التدريب، لا مـن الناحيـة اﻹداريــة فقط، وإنما من الناحية المالية أيضا.
    L'expérience montre en outre que la décentralisation au profit des régions et des collectivités locales est tout aussi importante. UN كما أن التجربة أثبتت أيضاً أهمية تطبيق اللامركزية على مستوى الحكومات المحلية والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more