"تطبيق هذا الحكم" - Translation from Arabic to French

    • l'application de cette disposition
        
    • appliquer cette disposition
        
    • ces dispositions
        
    • appliquer ladite disposition
        
    • 'application de cette décision était
        
    • 'application de la disposition
        
    Le Comité note avec inquiétude que l'application de cette disposition pourrait amener des enfants de moins de 18 ans à participer directement à des hostilités. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن تطبيق هذا الحكم يمكن أن يؤدي إلى مشاركة الأطفال دون الثامنة عشرة بشكل مباشر في الأعمال العدائية.
    Dans le même temps, la portée de l'application de cette disposition a été élargie. UN ووسع في الوقت نفسه نطاق تطبيق هذا الحكم.
    La position de l'Azerbaïdjan en matière de coopération dépend de l'application de cette disposition. UN وموقف أذربيجان بشأن التعاون يستند إلى تطبيق هذا الحكم.
    L'Administrateur propose de continuer à appliquer cette disposition. UN ويقترح المدير التنفيذي أن يستمر تطبيق هذا الحكم.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué ces dispositions. UN ولم تلجأ الجمعية إلى تطبيق هذا الحكم حتى تاريخ إعداد البيان المالي الحالي.
    Dans certains cas, il a été jugé nécessaire que les Etats-Unis précisent le sens qu'ils donnent à telle ou telle disposition d'un instrument ou à une obligation en découlant ou qu'ils fassent une déclaration indiquant de quelle façon ils ont l'intention d'appliquer ladite disposition ou de s'acquitter de l'obligation souscrite. UN وفي بعض الحالات، رئي أن من الضروري أن تسجل الولايات المتحدة فهمها لحكم معين أو ﻷحد التعهدات في معاهدة، أو أن تصدر إعلانا عن الكيفية التي تعتزم بها تطبيق هذا الحكم أو التعهد.
    L'application de cette décision était contestée devant le Tribunal constitutionnel par l'auteur, ainsi que par d'autres personnes, au moment où l'État partie communiquait ses observations. UN وقد طعن صاحب البلاغ، فضلاً عن أشخاص آخرين، في تطبيق هذا الحكم أمام المحكمة الدستورية وقت تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها على هذا البلاغ().
    Le Ministère de l'environnement est chargé de superviser l'application de cette disposition. UN ووزارة البيئة مسؤولة عن الإشراف على تطبيق هذا الحكم.
    Jusqu'ici, l'application de cette disposition n'a pas été mise à l'épreuve en ce qui concerne l'extradition de terroristes présumés. UN ولم يُختبر حتى الآن تطبيق هذا الحكم أو عدم تطبيقه فيما يتعلق بإرهابيين مزعومين.
    C'est le Comité des relations intercommunautaires qui tranche les litiges relatifs à l'application de cette disposition par le Parlement. UN وتتولى لجنة العلاقات بين الجماعات حل أي نزاع يخص تطبيق هذا الحكم في البرلمان.
    l'application de cette disposition inclut aussi la commission de ces actes par toute personne qui se trouve à bord d'un bâtiment ou d'un aéronef enregistré en Irlande, quel que soit l'endroit où il se trouve. UN ويسري تطبيق هذا الحكم أيضا على أي شخص يرتكب هذه الأفعال على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة بالدولة أينما كانت.
    Dans les cas qui préoccupent le Comité, les intéressés n'ont pas demandé l'application de cette disposition, et ont simplement refusé de répondre à l'appel. UN والمعنيون باﻷمر في الحالة التي تهم اللجنة لم يطلبوا تطبيق هذا الحكم بل أنهم رفضوا ببساطة تلبية نداء التجنيد.
    l'application de cette disposition est contrôlée par les agents de l'inspection du travail, qui sont habilités à effectuer des visites dans tous les secteurs de l'emploi et à recevoir des plaintes et des requêtes. UN ويخضع تطبيق هذا الحكم لمراقبة مفتشي العمل المؤهلين للقيام بزيارات في جميع قطاعات العمل وبتلقي الشكاوى والالتماسات.
    Tout différend relatif à l'application de cette disposition est réglé par la Commission des relations intercommunautaires. UN وتحسم لجنة العلاقات بين الجماعات أي نزاع على تطبيق هذا الحكم.
    l'application de cette disposition à l'auteur constitue donc une discrimination indirecte, fondée sur son origine ethnique et ses convictions religieuses. UN وعليه، يشكل تطبيق هذا الحكم على صاحب البلاغ تمييزاً غير مباشر يقوم على أصوله الإثنية ومعتقداته الدينية.
    l'application de cette disposition à l'auteur constitue donc une discrimination indirecte, fondée sur son origine ethnique et ses convictions religieuses. UN وعليه، يشكل تطبيق هذا الحكم على صاحب البلاغ تمييزاً غير مباشر يقوم على أصوله الإثنية ومعتقداته الدينية.
    l'application de cette disposition n'est pas limitée à des crimes particulièrement graves ou à d'autres circonstances particulières. UN ولا يقتصر تطبيق هذا الحكم على الجرائم الخطيرة بوجه خاص أو على الظروف الخاصة الأخرى.
    L'Administrateur propose de continuer à appliquer cette disposition pendant le prochain cycle. UN ويقترح مدير البرنامج أن يستمر تطبيق هذا الحكم.
    La possibilité d'appliquer cette disposition à des actes de corruption est à l'étude. UN ويجري حالياً النظر في إمكانية تطبيق هذا الحكم على أفعال الفساد.
    8.1.4 Un État côtier qui entend appliquer cette disposition devra présenter les éléments sur lesquels il s'est fondé pour déterminer la position du pied du talus continental et l'épaisseur des sédiments en direction du large. UN ٨-١-٤ وسوف يتعين على الدولة الساحلية التي تعتزم تطبيق هذا الحكم أن توثق موقع سفح المنحدر القاري وسُمك الترسبات في اتجاه البحر بدءا من موقع هذا السفح.
    ces dispositions n'ont à ce jour pas eu à être invoquées. UN ولم يلزم تطبيق هذا الحكم من قانون عام 1985 حتى الآن.
    Dans certains cas, il a été jugé nécessaire que les ÉtatsUnis précisent le sens qu'ils donnaient à telle ou telle disposition d'un instrument ou à une obligation en découlant, ou qu'ils fassent une déclaration indiquant de quelle façon ils entendaient appliquer ladite disposition ou s'acquitter de l'obligation souscrite. UN وفي بعض الحالات، رئي أن من الضروري أن تسجل الولايات المتحدة فهمها لحكم معين أو لأحد التعهدات في معاهدة، أو أن تصدر إعلاناً عن الكيفية التي تعتزم بها تطبيق هذا الحكم أو التعهد.
    L'application de cette décision était contestée devant le Tribunal constitutionnel par l'auteur, ainsi que par d'autres personnes, au moment où l'État partie communiquait ses observations. UN وقد طعن صاحب البلاغ، فضلاً عن أشخاص آخرين، في تطبيق هذا الحكم أمام المحكمة الدستورية وقت تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها على هذا البلاغ().
    Il fait valoir qu'il ne suffit pas de citer une disposition légale pour décrire une procédure, et que l'application de la disposition en question dans la pratique judiciaire et administrative doit être prise en considération. UN وجادل بالقول إنه لا يكفي الإشارة إلى حكم قانوني لوصف إجراء من الإجراءات، بل يجب مراعاة تطبيق هذا الحكم في الممارسة القضائية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more