4. Un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire au droit international. | UN | 4- لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع القانون الدولي. |
Un État ne peut expulser un étranger vers un État où il existe des motifs sérieux de croire qu'il risque d'être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلى دولة عند وجود أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
2. Un État ne peut expulser un étranger que pour un motif prévu par la loi. | UN | 2- لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلا للأسباب التي ينص عليها القانون. |
Un État ne peut expulser un étranger vers un État où il existe des motifs sérieux de croire qu'il risque d'être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلى دولة عند وجود أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le droit international coutumier interdit à l'État, lequel est détenteur d'un large pouvoir discrétionnaire, d'expulser un étranger s'il n'y a pas suffisamment de raisons de craindre qu'un danger menace l'ordre public. | UN | والقانون الدولي العرفي يحظر على الدولة التي تتمتع بسلطة تقديرية واسعة أن تطرد أجنبياً إذا لم تكن هناك أسباب كافية تثير مخاوف من تعرض النظام العام للخطر. |
Un État a le droit d'expulser un étranger de son territoire. | UN | يحق للدولة أن تطرد أجنبياً من إقليمها. |
4. Un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire à ses obligations en vertu du droit international. | UN | 4- لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
< < Un État a le droit d'expulser un étranger de son territoire. | UN | " يحق للدولة أن تطرد أجنبياً من إقليمها. |
Un État a le droit d'expulser un étranger de son territoire. | UN | يحق للدولة أن تطرد أجنبياً من إقليمها. |
Un État qui a aboli la peine de mort ne peut expulser un étranger sous le coup d'une condamnation à mort vers un État où cette personne risque l'exécution, sans obtenir au préalable l'assurance que la peine capitale ne sera pas exécutée. | UN | 2- لا يجوز للدولة التي ألغت عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبياً حكم عليه بالإعدام إلى دولة يكون معرضاً فيها لتنفيذ هذه العقوبة عليه دون الحصول مسبقاً على ضمان بعدم تنفيذ هذه العقوبة. |
2. Un État ne peut expulser un étranger que pour un motif prévu par la loi, y compris, en particulier, la sécurité nationale et l'ordre public. | UN | 2- لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلا للأسباب المنصوص عليها في القانون، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الأمن القومي والنظام العام. |
1) Le projet d'article 3 énonce d'abord, dans sa première phrase, le droit d'un État d'expulser un étranger de son territoire. | UN | 1) يبين مشروع المادة 3 ابتداء في جملته الأولى أنه يحق للدولة أن تطرد أجنبياً من إقليمها. |
Le paragraphe 2 du projet d'article 23 dispose qu'un État qui n'applique pas la peine de mort ne peut expulser un étranger vers un État où cet étranger serait passible de la peine capitale, sauf s'il a obtenu au préalable l'assurance que cette peine ne sera pas prononcée ou, si elle l'a déjà été, qu'elle ne sera pas exécutée. | UN | وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 23 على أنه لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبياً إلى دولة تكون حياة ذلك الأجنبي فيها مهددة بهذه العقوبة ما لم تحصل مسبقاً على تأكيد بأن عقوبة الإعدام لن توقع عليه أو لن تنفذ في حالة توقيعها. |
Aux termes du paragraphe 4, un État ne peut expulser un étranger pour un motif contraire à < < ses obligations en vertu du droit international > > . | UN | ووفق الفقرة 4، لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً لسبب يتنافى مع " التزاماتها بموجب القانون الدولي " . |
Le Canada souhaiterait remplacer cette assertion par la suivante : < < Un État ne peut expulser un étranger que dans le respect de ses obligations juridiques internationales. > > | UN | وتفضل كندا الاستعاضة عن تلك العبارة بما يلي: " لا يجوز للدولة أن تطرد أجنبياً إلا بما يتفق مع التزاماتها القانونية الدولية " . |
2. Un État ne peut expulser un étranger que pour un motif prévu par la loi. | UN | " [...] 2 - لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلا للأسباب المنصوص عليها في القانون " . |
En ce qui concerne le projet d'article 3 (Droit d'expulsion), les États-Unis ont proposé qu'il soit reformulé comme suit: < < Un État a le droit d'expulser un étranger de son territoire. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 3 (حق الطرد)، اقترحت الولايات المتحدة إعادة صياغته على النحو التالي: " يحق للدولة أن تطرد أجنبياً من إقليمها. |
On pourrait néanmoins modifier la première phrase comme suit: < < Un État ne peut expulser un étranger que dans le respect de ses obligations juridiques internationales. > > . | UN | ومع ذلك يمكن تعديل الجملة الأولى فيكون نصّها كالتالي: " لا يجوز لدولة مّا أن تطرد أجنبياً إلا في إطار احترام التزاماتها القانونية الدولية " . |
2. Un État qui n'applique pas la peine de mort ne peut expulser un étranger vers un État où cet étranger a été condamné à la peine de mort ou dans lequel il existe un risque réel qu'il soit condamné à mort, sauf s'il a obtenu au préalable l'assurance que cette peine ne sera pas imposée ou, si elle a déjà été imposée, qu'elle ne sera pas exécutée. | UN | 2- لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبياً إلى دولة حُكم عليه فيها بعقوبة الإعدام أو يوجد فيها خطر حقيقي بأن يُحكم عليه بالإعدام، ما لم تحصل مسبقاً على تأكيد بأن عقوبة الإعدام لن توقع عليه أو لن تنفذ في حال توقيعها. |
2. Un État qui n'applique pas la peine de mort ne peut expulser un étranger vers un État où la vie de cet étranger serait menacée par la peine de mort, sauf s'il a obtenu au préalable l'assurance que cette peine ne sera pas imposée ou, si elle a déjà été imposée, qu'elle ne sera pas exécutée. | UN | 2- لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبياً إلى دولة تكون حياة ذلك الأجنبي فيها مهددة بهذه العقوبة ما لم تحصل مسبقاً على تأكيد بأن عقوبة الإعدام لن توقع عليه أو لن تنفذ في حالة توقيعها. |