"تطعن الدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • l'État partie conteste
        
    l'État partie conteste en conséquence l'allégation de l'auteur selon laquelle il aurait dû attendre plus d'un an avant d'être admis à l'hôpital car la période d'attente a été en réalité de neuf mois et demi. UN وبناء عليه، تطعن الدولة الطرف في إدعاء صاحب البلاغ بأنه اضطر إلى الانتظار لمدة أكثر من سنة قبل أن يوضع في المستشفى، حيث كانت فترة الانتظار تسعة أشهر ونصف الشهر في الواقع.
    4.1 Dans ses observations du 13 novembre 1998, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 في مذكرتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans les observations qu'il a formulées en vertu de l'article 92 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 في رسالة موجهة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الالتماس.
    5.1 Dans une réponse datée du 19 avril 1996, l'État partie conteste la recevabilité de la plainte. UN ٥-١ وبموجب ردها المؤرخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 Sous couvert d'une note verbale datée du 3 août 2007, l'État partie conteste la recevabilité de la requête. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 3 آب/أغسطس 2007، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 Sous couvert d'une note verbale datée du 3 août 2007, l'État partie conteste la recevabilité de la requête. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 3 آب/أغسطس 2007، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 Dans une réponse datée du 5 décembre 2003, l'État partie conteste la recevabilité autant que le fond. UN 4-1 في رد مؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى، كما تطعن في أسسها الموضوعية.
    4.1 Dans ses observations du 4 août 2004, l'État partie conteste la recevabilité de la communication. UN 4-1 في ملاحظات مؤرخة 4 آب/أغسطس 2004، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ.
    4.1 Dans une note verbale datée du 25 février 2005, l'État partie conteste la recevabilité de la requête. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    4.1 Dans une note verbale datée du 25 février 2005, l'État partie conteste la recevabilité de la requête. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى.
    6.6 l'État partie conteste en conséquence l'allégation de l'auteur selon laquelle son traitement obligatoire est devenu illégal en raison du retard pris dans la mise en place du traitement. UN 6-6 وبناء عليه، تطعن الدولة الطرف في ادعاء صاحب البلاغ بأن معالجته الإجبارية أصبحت غير قانونية بسبب التأخر في مباشرة العلاج.
    4.1 Dans des observations datées du 23 juin 1999, l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour nonépuisement des recours internes. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 23 حزيران/يونيه 1999، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    4.1 Dans ses observations du 22 juin 1999, l'État partie conteste la recevabilité de la présente communication, sur la base des dispositions des articles 3 et 5.2 b du Protocole facultatif. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 1999، تطعن الدولة الطرف في مقبولية هذا البلاغ استناداً إلى المادة 3 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 Dans ses observations du 22 juin 1999, l'État partie conteste la recevabilité de la présente communication, sur la base des dispositions des articles 3 et 5.2 b) du Protocole facultatif. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 1999، تطعن الدولة الطرف في مقبولية هذا البلاغ استناداً إلى المادة 3 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 Dans un mémoire daté du 31 mars 1999, l'État partie conteste la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes et demande au Comité de retirer la demande qu'il a formulée en vertu du paragraphe 9 de l'article 108 de son règlement intérieur. UN 4-1 في مذكرة مؤرخة في 31 آذار/مارس 1999، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ نظراً لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وتطلب إلى اللجنة أن تسحب طلبها بموجب الفقرة 9 من المادة 108 من النظام الداخلي.
    4.5 Enfin, l'État partie conteste la recevabilité de la communication en invoquant le paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN 4-5 وختاماً، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    4.5 Enfin, l'État partie conteste la recevabilité de la communication en invoquant le paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN 4-5 وختاماً، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    l'État partie conteste en outre la recevabilité de la communication pour défaut de fondement, dans la mesure où rien dans la communication ne permet d'établir qu'en annulant le visa l'État partie entendait punir l'auteur une deuxième fois pour les infractions qu'il avait commises. UN كما تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بسبب عدم كفاية الأدلة، إذ لا يوجد في البلاغ المقدم من صاحب البلاغ أي دليل على نية الدولة الطرف إلغاء التأشيرة من أجل مواصلة معاقبته على الجرائم التي سبق أن ارتكبها.
    l'État partie conteste en outre la recevabilité de la communication pour défaut de fondement, dans la mesure où rien dans la communication ne permet d'établir qu'en annulant le visa l'État partie entendait punir l'auteur une deuxième fois pour les infractions qu'il avait commises. UN كما تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بسبب عدم كفاية الأدلة، إذ لا يوجد في البلاغ المقدم من صاحب البلاغ أي دليل على نية الدولة الطرف إلغاء التأشيرة من أجل مواصلة معاقبته على الجرائم التي سبق أن ارتكبها.
    4.2 l'État partie conteste aussi l'affirmation selon laquelle l'exécution de l'arrêté d'expulsion constituerait en ellemême une violation des articles 2 ou 16 de la Convention compte tenu de la fragilité psychique de la requérante et de sa fille. UN 4-2 كما تطعن الدولة الطرف في الادعاء بأن تنفيذ أمر الترحيل سيشكل في حد ذاته انتهاكا للمادة 2 أو 16 من الاتفاقية نظراً للحالة النفسية السيئة لصاحبة الشكوى وابنتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more