13. prie le Rapporteur spécial de prendre pleinement en compte la présente résolution dans l'accomplissement de son mandat et dans le rapport qu'il présentera à la Commission, à sa soixantième session. | UN | 13- تطلب إلى المقرر الخاص أن يراعي هذا القرار مراعاة تامة لدى الاضطلاع بولايته وفي التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة في دورتها الستين. |
4. prie le Rapporteur spécial de prendre en considération, dans l'accomplissement de ses travaux, les recommandations de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée qui se rapportent à son mandat, ainsi que les recommandations, observations et conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale; | UN | 4- تطلب إلى المقرر الخاص أن ينظر، لدى الاضطلاع بعمله، فيما أصدره المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من توصيات بشأن المسائل المتصلة بالولاية المسندة إليه، وكذلك في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وملاحظاتها واستنتاجاتها؛ |
27. prie le Rapporteur spécial d'établir, pour ses soixante-septième et soixante- huitième sessions, un rapport sur l'application de la présente résolution; | UN | 27 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يعد للجمعية العامة في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
47. prie le Rapporteur spécial d'examiner les modèles nationaux d'indice de l'égalité raciale là où ils existent et de déterminer s'ils contribuent à l'élimination de la discrimination raciale; | UN | " 47 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يطلع على النماذج المحلية لمؤشرات المساواة بين الأعراق، حيثما وجدت، وعلى ما تضيفه من قيمة في مجال القضاء على التمييز العنصري؛ |
19. invite le Rapporteur spécial à continuer de faire figurer dans son rapport des renseignements sur la suite donnée par les gouvernements à ses recommandations, à ses visites et à ses communications; | UN | ٩١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته ومراسلاته؛ |
9. Invite la Commission des droits de l'homme à prier le Rapporteur spécial de continuer à enquêter sur les viols et les sévices dont les femmes et les enfants sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie, en particulier en Bosnie-Herzégovine; | UN | ٩ - تدعـو لجنــة حقــوق الانسان إلــى أن تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصــل تحقيقــه في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة ولا سيما في البوسنة والهرسك؛ |
4. prie le Rapporteur spécial de cerner le plus correctement et le plus complètement possible le contenu du droit à l'eau par rapport aux autres droits de l'homme; | UN | 4- تطلب إلى المقرر الخاص أن يحدد على أصح وأكمل وجه ممكن مضمون الحق في المياه بالنسبة إلى حقوق الإنسان الأخرى؛ |
3. prie le Rapporteur spécial de prendre en considération, dans l'accomplissement de ses travaux, les recommandations de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée qui se rapportent à son mandat; | UN | 3- تطلب إلى المقرر الخاص أن ينظر، لدى نهوضه بعمله، فيما أصدره المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من توصيات بشأن المسائل المتصلة بالولاية المسندة إليه؛ |
3. prie le Rapporteur spécial de prendre en considération, dans l'accomplissement de ses travaux, les recommandations de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée qui se rapportent à son mandat, ainsi que les recommandations, observations et conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale; | UN | 3- تطلب إلى المقرر الخاص أن ينظر، لدى الاضطلاع بعمله، في ما أصدره المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من توصيات بشأن المسائل المتصلة بالولاية المسندة إليه وكذلك في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وملاحظاتها واستنتاجاتها؛ |
3. prie le Rapporteur spécial de prendre en considération, dans l'accomplissement de ses travaux, les recommandations de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée qui se rapportent à son mandat, ainsi que les recommandations, observations et conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale; | UN | 3- تطلب إلى المقرر الخاص أن ينظر، لدى الاضطلاع بعمله، في ما أصدره المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من توصيات بشأن المسائل المتصلة بالولاية المسندة إليه وكذلك في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري وملاحظاتها واستنتاجاتها؛ |
21. prie le Rapporteur spécial d'éviter, dans ses activités, tout chevauchement ou double emploi avec les travaux, les compétences et le mandat d'autres organismes internationaux qui s'occupent de questions de santé; | UN | 21- تطلب إلى المقرر الخاص أن يتفادى في عمله أي ازدواجية أو تداخل مع عمل واختصاصات وولايات الهيئات الدولية الأخرى العاملة في ميدان القضايا الصحية؛ |
21. prie le Rapporteur spécial d'éviter, dans ses activités, tout chevauchement ou double emploi avec les travaux, les compétences et le mandat d'autres organismes internationaux qui s'occupent de questions de santé; | UN | 21- تطلب إلى المقرر الخاص أن يتفادى في عمله أي ازدواجية أو تداخل مع عمل واختصاصات وولايات الهيئات الدولية الأخرى العاملة في ميدان القضايا الصحية؛ |
6. prie le Rapporteur spécial d'engager une réflexion sur cette question et de faire les recommandations appropriées dans le rapport qu'il présentera à la Commission à sa soixante et unième session, en prenant en considération l'avis des gouvernements et des organisations non gouvernementales; | UN | 6- تطلب إلى المقرر الخاص أن يفكر ملياً في هذه المسألة وأن يضع توصيات ذات صلة بالموضوع في تقريره إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين، واضعاً في اعتباره آراء الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛ |
6. prie le Rapporteur spécial d'éviter, dans ses activités, tout chevauchement ou double emploi avec les travaux, la les compétences et le mandat d'autres organismes internationaux qui s'occupent de questions de santé; | UN | 6- تطلب إلى المقرر الخاص أن يتفادى في عمله أي ازدواجية أو تداخل مع عمل واختصاصات وولايات الهيئات الدولية الأخرى العاملة في ميدان القضايا الصحية؛ |
11. invite le Rapporteur spécial à continuer de faire figurer dans son rapport des renseignements sur la suite donnée par les gouvernements à ses recommandations, à ses visites et à ses communications; | UN | ١١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته ومراسلاته؛ |
4. invite le Rapporteur spécial à continuer de surveiller de près la situation des droits de l'homme au Kosovo et à accorder une attention particulière à la question dans ses rapports; | UN | ٤- تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل رصد حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو عن كثب وأن يولي اهتماما خاصا لهذه المسألة فيما يقدمه من تقارير؛ |
14. invite le Rapporteur spécial à demander les informations pertinentes sur les situations, où qu'elles se produisent, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que sur les autres questions liées à ces problèmes; | UN | ٤١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يطلب معلومات تتصل بحالات بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال، أينما حصلت هذه الحالات، وعن سائر المسائل المتعلقة بهذه المشاكل؛ |
9. Invite la Commission des droits de l'homme à prier le Rapporteur spécial de continuer à enquêter sur les viols et les sévices dont les femmes et les enfants sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie, en particulier en Bosnie-Herzégovine; | UN | ٩ - تدعـو لجنــة حقــوق الانسان إلــى أن تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصــل تحقيقــه في اغتصاب النساء واﻷطفال وامتهانهم في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة ولا سيما في البوسنة والهرسك؛ |
4. prie le Rapporteur spécial de cerner le plus correctement et le plus complètement possible le contenu du droit à l'eau par rapport aux autres droits de l'homme; | UN | 4- تطلب إلى المقرر الخاص أن يحدد على أصح وأكمل وجه معنى الحق في الماء بالنسبة إلى حقوق الإنسان الأخرى؛ |