"تطلب اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif demande
        
    • le Comité demande
        
    • le Comité consultatif prie
        
    • Comité prie la Commission
        
    • il demande que
        
    • il prie
        
    • le Comité prie
        
    le Comité consultatif demande que les futurs projets de budget-programme contiennent des renseignements sur ces points. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن بيانات الميزانية البرنامجية التي ستُقدم في المستقبل معلومات من هذا القبيل.
    le Comité consultatif demande qu'à l'avenir les propositions concernant les communications et les technologies de l'information soient mieux étayées. UN تطلب اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح في الشروحات المقدمة في المستقبل لدعم الطلبات من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    le Comité consultatif demande que des éléments d'information sur la question soient communiqués à la Cinquième Commission. UN تطلب اللجنة الاستشارية موافاة اللجنة الخامسة بمعلومات في هذا الشأن.
    Un tel rapport n’ayant pas été présenté à l’Assemblée, le Comité demande que cela soit fait le plus tôt possible. UN وبالنظر إلى عدم تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، تطلب اللجنة الاستشارية تقديمه بالسرعة الممكنة.
    le Comité consultatif prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour s'attaquer aux causes profondes de la situation des vacances de poste à la MINUAD. UN تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للشواغر في العملية المختلطة.
    le Comité consultatif demande au Secrétaire général de garder à l'étude la question de l'efficacité des services mixtes. VIII.84. UN وإزاء هذا، تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يبقي مسألة كفاءة الخدمات المشتركة قيد الاستعراض.
    le Comité consultatif demande que des informations détaillées à ce sujet soient communiqués à l'Assemblée générale. UN لذلك تطلب اللجنة الاستشارية تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن هذه المسألة.
    En outre, le Comité consultatif demande des informations et des éclaircissements supplémentaires concernant les critères de détermination des ressources du Conseil de défense. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية معلومات إضافية وتوضيحات فيما يتعلق بمعايير تحديد الموارد لمجلس الدفاع ومستوى هذه الموارد.
    De plus, le Comité consultatif demande que le versement de la prime de risque au personnel recruté localement soit strictement conforme aux procédures fixées par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN علاوة على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون دفع بدلات الخطر الى الموظفين المحليين متفقا بشكل دقيق مع اﻹجراءات التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Au paragraphe 6 du présent rapport, le Comité consultatif demande que chaque chapitre du budget, lorsqu'il y a lieu, fournisse des données récapitulatives sur les publications. UN 77 - وفي الفقرة 6 أعلاه تطلب اللجنة الاستشارية معلومات موجزة عن المنشورات لكل باب ذي صلة.
    7. le Comité consultatif demande que l'on procède à l'examen des moyens les plus efficaces qui permettraient à la MINUK d'exécuter ses programmes d'information. UN 7 - تطلب اللجنة الاستشارية الشروع في استعراض أكثر الوسائل فعالية التي تستطيع بها البعثة تنفيذ برامجها الإعلامية.
    À ce propos, le Comité consultatif demande que l’affectation des observateurs militaires dans la zone de la Mission soit dûment synchronisée avec la date de leur entrée en fonctions. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون إلحاق المراقبين العسكريين بمنطقة البعثة متزامنا تزامنا دقيقا مع بدء المهام التي سيكلفون بها.
    À cet égard, le Comité consultatif demande au Secrétariat, dans le cadre du prochain projet de budget-programme, de fournir des données sur les indicateurs du volume de travail et les résultats obtenus. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم اﻷمانة العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية، مؤشرات لعبء العمل والنتائج المتحققة.
    VIII.39 le Comité consultatif demande que le prochain projet de budget indique avec précision les résultats obtenus en ce qui concerne les objectifs énoncés au paragraphe 27D.16 du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ثامنا - ٩٣ تطلب اللجنة الاستشارية إدراج معلومات دقيقة في عرض الميزانية القادم، تبين نتائج تنفيذ اﻷهداف المحددة في الفقرة ٧٢ دال - ٦١ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    le Comité consultatif demande que l'on procède à l'examen des moyens les plus efficaces qui permettraient à la MINUK d'exécuter ses programmes d'information. UN 7 - تطلب اللجنة الاستشارية الشروع في استعراض أكثر الوسائل فعالية ، التي تستطيع بها البعثة تنفيذ برامجها الإعلامية.
    le Comité consultatif demande que l'on procède à l'examen des moyens les plus efficaces qui permettraient à la MINUK d'exécuter ses programmes d'information. UN 7 - تطلب اللجنة الاستشارية الشروع في استعراض أكثر الوسائل فعالية ، التي تستطيع بها البعثة تنفيذ برامجها الإعلامية.
    le Comité consultatif demande que des renseignements détaillés sur les dépenses de sécurité figurent dans l'information complémentaire qui lui est fournie avant qu'il examine le rapport sur l'exécution du budget de toute opération de maintien de la paix concernée par le problème. UN تطلب اللجنة الاستشارية إدراج معلومات مفصلة عن النفقات المتصلة بالأمن في المعلومات التكميلية المقدمة إليها قبل نظرها في تقارير أداء الميزانيات بشأن كل عمليات حفظ السلام المعنية.
    le Comité demande qu'en cas de constitution d'un fonds, et conformément au Règlement financier, les règles régissant la reconstitution, l'utilisation et la gestion du fonds lui soient présentées pour examen en même temps que les propositions définitives relatives au projet. UN وفي حالة إنشـاء الصندوق تطلب اللجنة الاستشارية أن يتم، عملا بالنظام المالي والقواعد المالية التي تنظم تزويد الصندوق وتشغيله وإدارته طرحه للاستعراض بالاقتران مع المقترحات النهائية للمشروع.
    À ce sujet, le Comité demande que le Secrétariat examine la possibilité de louer ces véhicules, en suivant les nouvelles procédures applicables au matériel appartenant aux contingents. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمانة العامة أن تنظر في إمكانية استئجار ناقلات اﻷفراد المدرعة، باستخدام اﻹجراءات الجديدة في مجال المعدات المملوكة للوحدات.
    le Comité consultatif prie donc le Secrétaire général de présenter les ajustements voulus à l'Assemblée générale au moment où elle examinera cette question. UN ولذا تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم الاحتياجات المعدلة إلى الجمعية العامة عند نظرها في هذا البند.
    À ce propos, le Comité prie la Commission de faire moins appel à des firmes extérieures pour la production de ses publications et de tirer le meilleur parti possible des services et installations de reproduction internes. UN وفي هذا المجال، تطلب اللجنة الاستشارية أن تخفض اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من احتياجها لﻹنتاج الخارجي لمنشوراتها عن طريق استخدامها قدر اﻹمكان لمرافق الاستنساخ الداخلي.
    il demande que des mesures soient prises, par souci de transparence budgétaire, pour éviter à l'avenir de telles omissions. UN ولكفالة الشفافية في عرض الميزانية، تطلب اللجنة الاستشارية تجنب مثل هذا الإغفال في المستقبل.
    À ce sujet, il prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts afin de définir plus clairement les fonctions et responsabilités, et d'éviter tout double emploi éventuel avec celles des postes de haut niveau existants. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more