"تطلب تعويضاً" - Translation from Arabic to French

    • demande une indemnité
        
    • demande une indemnisation d
        
    • réclame une indemnité
        
    Elle demande une indemnité d'un montant de US$ 92 877 au titre d'un dépôt de garantie retenu pendant toute la durée du contrat. UN وهي تطلب تعويضاً بمبلغ قدره 877 92 دولاراً عن ضمانة الأداء المحتجزة خلال تنفيذ العقد.
    D'une part, elle demande une indemnité de US$ 1 775 000 au titre des rémunérations versées à ses salariés. UN فأولاً، تطلب تعويضاً بمبلغ 000 775 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن مدفوعات مرتبات موظفيها المدعى بها.
    Elle demande une indemnité de US$ 22 523 pour les salaires payés à ce personnel. UN وهي تطلب تعويضاً قدره 523 22 دولاراً عن الأجور التي دفعتها للحراس الثمانية.
    b) GIK Hidrogradnja, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 21 450 689; UN (ب) شركة GIK Hidrogradnja التي تطلب تعويضاً قدره 689 450 21 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Transkomplekt Ltd., qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 60 668 364; UN (ج) شركة Transkomplekt Ltd. التي تطلب تعويضاً قدره 364 668 60 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Elle demande une indemnité de US$ 52 668 au titre du salaire versé à ce " préposé " . UN وهي تطلب تعويضاً قدره 668 52 دولاراً عن المرتبات التي دفعتها له.
    Elle demande une indemnité en son nom et au nom d'une filiale qu'elle contrôle à cent pour cent, la Uniform Joint Stock Company. UN وهي تطلب تعويضاً بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن الشركة المساهمة الموحدة، وهي شركة تابعة لها، ومملوكة ملكية كاملة لها.
    Saybolt affirme en outre qu'elle aurait réalisé les mêmes bénéfices en 1991 qu'en 1990 et demande une indemnité de GBP 52 396 au titre du manque à gagner pour 1991. UN وهي تطلب تعويضاً قدره 396 52 جنيهاً إسترلينياً عن الربح الفائت خلال عام 1991.
    362. Deutz Service a effectué au profit de Société GénéraleElsässische Bank les paiements au titre desquels elle demande une indemnité après le 2 août 1990. UN 362- دفعت الخدمات الألمانية لSociété Générale المبالغ التي تطلب تعويضاً عنها بعد 2 آب/أغسطس 1990.
    Elle demande une indemnité de USD 1 902 000 pour la perte de ses biens personnels, mais ne réclame pas de dédommagement pour les dégâts causés à sa maison. UN وهي تلتمس تعويضاً بمبلغ قدره 000.00 902 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر في ممتلكاتها الشخصية ولكنها لم تطلب تعويضاً عن الأضرار التي ادعت أنها لحقت بالمنزل.
    187. Le Comité constate que Lindner n'a pas fourni suffisamment de renseignements et/ou de justificatifs pour prouver qu'elle était propriétaire du matériau pour lequel elle demande une indemnité, ni pour en établir la valeur et en confirmer l'existence. UN 187- ويرى الفريق أن شركة ليندنير لم تقدم معلومات كافية أو مستندات لإثبات ملكيتها وإثبات قيمة ووجود المواد التي تطلب تعويضاً بشأنها.
    b) Felten & Guilleaume Kabelwerke GmbH, société de droit allemand, qui demande une indemnité totale de USD 1 207 765; UN (ب) شركة فلتن و غييوم كيبل ويرك Felten & Guilleaume Kabelwerke GmbH، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين ألمانيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 765 207 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) Minimax GmbH, société de droit allemand, qui demande une indemnité totale de USD 328 630; UN (ج) شركة مينيماكس Minimax GmbH، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين ألمانيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 630 328 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    d) Neue Jadewerft GmbH, société de droit allemand, qui demande une indemnité totale de USD 1 257 152; UN (د) شركة نيو جادويرفت Neue Jadewerft GmbH، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين ألمانيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 152 257 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) The Furukawa Electric Co., Ltd., société de droit japonais, qui demande une indemnité totale de USD 533 322; UN (ه) شركة فوروكاوا الكتريك المحدودة Furukawa Electric Co., Ltd.، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين اليابان، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 322 533 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) Hitachi Cable, Ltd., société de droit japonais, qui demande une indemnité totale de USD 4 478 244; UN (و) شركة هيتاشي كيبل المحدودة Hitachi Cable, Ltd. ، وهي شركة منشأة وفقاً لقوانين اليابان، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 244 478 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    d) Ingra d.d., qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 52 209 617; UN (د) شركةIngra d.d. التي تطلب تعويضاً قدره 617 209 52 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) ABB Schaltanlagen GmbH, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 11 253 167; UN (ه) شركة ABB Schaltanlagen GmbH التي تطلب تعويضاً قدره 167 253 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) Asea Brown Boveri AG, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 28 645 079; UN (و) شركة Asea Brown Boveri AG التي تطلب تعويضاً قدره 079 645 28 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    h) Heilit & Woerner Bau AG, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 79 898 401; UN (ح) شركة Heilit & Woerner Bau AG التي تطلب تعويضاً قدره 401 898 79 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Elle réclame une indemnité de SRls 178 150 pour les dégâts subis par les locaux. UN وهي تطلب تعويضاً بمقدار 150 178 ريالاً سعودياً عن الضرر اللاحق بالمباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more